| Students also take part in field visits and in-school training sessions and attend classroom presentations. | Ученики также посещают различные рабочие места с ознакомительными целями, школьные занятия по профессиональной подготовке и классные презентации. |
| The Programme Coordinating Board expresses its appreciation to the Government of Jamaica for the support it has provided in the organization of the field visits. | Программный координационный совет выражает свою признательность правительству Ямайки за оказанную им поддержку в организации поездок на места. |
| The Business Plan also called for the redeployment of resources and Professional staff to the field. | Планом действий предусмотрено также пере-распределение ресурсов и сотрудников категории специалистов на места. |
| Joint field visit to Indonesia | Совместная поездка на места в Индонезию |
| Reports of Executive Board field visits | Доклады о поездках на места |
| And your reporter in the field, | И репортер с места событий, |
| These were the ones that I targeted for my field work. | Эти места я наметила целью своей выездной работы. |
| The delegation's concluding comments stated that complacency cannot be tolerated in the field of human rights. | В заключение делегация отметила, что в области прав человека нет места для самоудовлетворенности. |
| Some 75 semi-structured interviews were complemented with 14 focus group discussions and field visits to specific project sites. | В дополнение к приблизительно 75 полупроизвольным собеседованиям были проведены 14 тематических дискуссий и поездок на места осуществления конкретных проектов. |
| Exchange of best practice, field trips and technical cooperation programmes should be expanded. | Необходимо наладить более широкий обмен накопленным положительным опытом, активизировать деятельность по организации поездок на места и расширять программы технического сотрудничества. |
| With regard to field staff, field visits will continue to be made to ensure that staff members and their dependants have access to adequate medical care. | Что касается сотрудников категории полевой службы, то будет продолжена практика выездов на места с целью обеспечения сотрудникам и находящимся на их иждивении членам семьи доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию. |
| A majority of field staff interviewed and surveyed as part of this assessment noted that a lack of follow-up after field visits, as well as on Security Council resolutions, greatly diminishes the impact of these efforts. | Большинство опрошенных и участвующих в обследовании в рамках этой оценки сотрудников на местах отметили, что отсутствие последующей деятельности по итогам поездок на места, а также в порядке осуществления резолюций Совета Безопасности в значительной степени снижают эффективность этих усилий. |
| They started in 34th position and are moving up through the field. | Они стартовали с 34 места и пробиваются вперед. |
| Recent genetic research and field surveys suggest that there is occasional migration of individual gorillas between locations. | Последние генетические исследования позволяют предположить, что эти места связаны со случайными миграциями отдельных горилл. |
| The Grounds are currently in the process of being certified as international track and field locations. | В настоящее время проводится сертификация этого комплекса в качестве места проведения международных легкоатлетических состязаний11. |
| In that connection, she noted the recent innovation of sending Abacus teams from Headquarters to the field. | В этой связи оратор отмечает последние нововведения - организацию поездок групп «Абакус» из Центральных учреждений на места. |
| An innovative online/web-based field trip reporting and monitoring tool has been developed by UNFPA in Nepal. | В Непале ЮНФПА разработал инновационный сетевой инструментарий отчетности и мониторинга на основе материалов, собранных в ходе поездок на места. |
| The Division has also provided outposting of lawyers where appropriate, including recently in the field. | Отдел по общеправовым вопросам также принял меры для откомандирования юристов, при необходимости, в том числе в последнее время на места. |
| This is a little out of left field. | Я смотрю слишком много рекламы в Интернете, и не часто встаю с места. |
| Only seven teams took part, giving a field of 14 cars. | Коллективы занявшие первые семь мест, составили группу из 14 команд, разыгравших призовые места. |
| These are to be elucidated further through technical work and field visit validation. | Работа в этих областях будет продолжена путем рассмотрения вопросов, имеющих технический характер, и проверок в ходе поездок на места. |
| It is currently carrying out work in the field, collecting examples of artistic expression in the communities themselves. | В настоящее время он организует выезды на места для сбора в различных общинах народных песен, сказок и былин, пословиц и поговорок, предметов народного творчества. |
| For fishing and hunting amateurs is available all necessary equipment as well as best specialists in this field. | Для тех, кто испытывает страсть к рыбной ловле или охоте специалисты по спортивной рыбалке и профессиональные егеря покажут лучшие рыбные и охотничьи места и предоставят все необходимое для успешного проведения данных мероприятий. |
| The Commission began inquiries at its first meeting in Geneva, and completed them with its five-week field mission. | Комиссия проводила свои расследования начиная со своего первого совещания, состоявшегося в Женеве, и завершила их в ходе миссии на места продолжительностью в пять недель. |
| She had noticed during her field visits that the human rights mechanisms of the United Nations were not well known. | В этой связи Специальный докладчик была удивлена, когда в ходе своих поездок на места она узнала, что не многие знают о механизме сообщений Комиссии по правам человека. |