During its field visits, OIOS observed other examples where inadequate medium-term planning had resulted in poorly developed internal management and administrative systems within the mission. |
В ходе поездок на места представители УСВН столкнулись и с другими примерами, когда неадекватное среднесрочное планирование привело к тому, что внутренние системы управления и административные системы миссии были неудовлетворительными. |
The Integrated Mission Training Cell visits the field to evaluate training programmes and to meet with contingents. |
Объединенная ячейка по учебной подготовке в миссии проводит поездки на места в целях проведения оценки учебных программ и встреч с контингентами. |
Representatives from MINURCAT and United Nations agencies conducted joint missions to the field. |
Представители МИНУРКАТ и других учреждений совершали совместные выезды на места. |
Fliers and printouts were distributed during field trips. |
В ходе поездок на места распространялись листовки и распечатки. |
Among other issues raised in the field visits are the constraints identified in the implementation of training programmes. |
В числе других вопросов, поднимавшихся в ходе поездок на места, фигурировали трудности, выявленные при осуществлении учебных программ. |
OIOS found some examples of linkages in its field visits. |
УСВН обнаружило несколько примеров связей в ходе своих поездок на места. |
Delegations emphasized the importance of continuing the practice of Executive Board field visits. |
Делегации подчеркнули, что практику организации поездок членов Исполнительного совета на места необходимо продолжить. |
Concrete steps have been taken to promote the effective decentralization of UNIDO's functions and activities to the field. |
Были приняты конкретные меры для содействия реальной децентрализации функций и деятельности ЮНИДО на места. |
The Council was further enjoined to continue its practices of going on missions and to make regular visits to the field. |
Совету было далее предложено продолжать практику выездных миссий и регулярных поездок на места. |
It should be accompanied by the competent Lebanese authorities during field visits. |
Во время поездок группы на места ее должны сопровождать сотрудники компетентных ливанских властей. |
This training is delivered to the personnel after they have been deployed to the field and not upon their arrival in country. |
Такие занятия проводятся с персоналом после его откомандирования на места, а не по прибытии в страну. |
The Group believes that this training is better received upon arrival and prior to deployment to the field. |
Группа экспертов считает, что такую подготовку лучше проводить по прибытии в страну и до откомандирования на места. |
The note provided background information on the financing of field visits undertaken by the Commission in 2007. |
В записке приводятся общие сведения о финансировании поездок на места, совершенных Комиссией в 2007 году. |
Practical activities by the commission: field visits and engagement with civil and national human rights stakeholders. |
Практическую деятельность комиссии: поездки на места и взаимодействие с гражданскими и национальными правозащитными субъектами. |
Moreover, the officers who made field visits had not provided their superiors with any formal reports. |
Кроме того, офицеры, совершавшие поездки на места, не представляли своим начальникам какие-либо официальные отчеты. |
During the field visits, local authorities were urged to take action. |
Во время выездов на места местным органам настоятельно рекомендовалось принять конкретные меры. |
Routine monitoring will include field trips, spot checks and audits as prescribed in the new United Nations modalities for cash transfer. |
Текущий мониторинг будет включать выезды на места, разовые проверки и ревизии, предписанные в новых требованиях Организации Объединенных Наций в отношении перевода наличных средств. |
During its field visits, the Team found this to be very much the case. |
В ходе своих поездок на места Группа убедилась в том, что это действительно так. |
MINURCAT has also conducted several joint field visits with the Ministry of Human Rights to strengthen collaboration with local authorities. |
МИНУРКАТ провела также несколько совместных поездок на места в сопровождении сотрудников министерства по правам человека в целях укрепления сотрудничества с местными властями. |
We also believe that field visits have served as a catalyst for concerted work within the States concerned. |
Мы также считаем, что визиты на места только способствуют согласованной работе в заинтересованных государствах. |
Such an auditing process might entail field visits and consulting local non-governmental organizations on the human rights record of the agency. |
Такая проверка может предусматривать поездки на места и проведение консультаций с местными неправительственными организациями с целью установить, насколько соответствующая спецслужба соблюдает права человека. |
The project included a field mission to Phnom Penh to conduct discussions with United Nations agencies and NGOs engaged in combating trafficking. |
Этот проект включал в себя миссию на места в Пномпень для проведения обсуждения с учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО, занимающимися борьбой с торговлей людьми. |
It would manage the standby team of mediation experts and other mechanisms for identifying and deploying expertise to the field. |
Она будет осуществлять руководство деятельностью резервной группы экспертов по посредничеству и других механизмов, предназначенных для подбора и направления соответствующих специалистов на места. |
In addition, each large project requires four additional field visits and each medium project requires two additional field visits requiring more than doubling the travel budget currently available to the Unit. |
Кроме того, для каждого крупного проекта требуется совершить четыре поездки на места, а для каждого среднего проекта - две поездки на места, что предполагает увеличение нынешнего бюджета Группы на поездки более чем вдвое. |
Went down in a field just short of their destination. |
Упали на землю недалеко от места назначения. |