Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
Recognizes that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services has limited capacity to respond to crises and requests for in-person interventions of its current work in the field and requests the Secretary-General to address this limitation in future budget proposals; признает, что Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников располагает ограниченными возможностями для реагирования на кризисы и удовлетворения просьб о направлении сотрудников Канцелярии на места в рамках их текущей работы для личного урегулирования ситуации, и просит Генерального секретаря решить проблему ограниченных возможностей в будущих предлагаемых бюджетах;
The slowness with which senior officials are deployed in the field with the necessary support team in order to contribute to achievement of the aforementioned objectives, and delays in the release of funds that can be used with the desired flexibility. необходимо как можно скорее направлять на места руководящих работников и необходимую группу поддержки для содействия достижению вышеизложенных целей и своевременно выделять ресурсы, использование которых предполагает должную свободу действий.
Meetings, field visits and awareness-raising activities at the community and local levels to support community groups and/or associations and civil society on local peace initiatives, with the aim of promoting a culture of human rights for all Проведение совещаний, поездок на места и мероприятий с целью повышения информированности общественности на общинном и местном уровнях для оказания поддержки общинным группам и/или ассоциациям и гражданскому обществу по вопросам, касающимся местных мирных инициатив, с целью содействия формированию культуры уважения прав человека всех членов общества
The reviewers recognize that the period of data collection for field visits was extremely short (10 days) and encompassed only four offices (the Johannesburg Regional Service Centre and the country offices for Egypt, Swaziland and Viet Nam). участники обзора признают, что период сбора данных в ходе поездок на места был крайне коротким (10 дней) и предусматривает посещение лишь четырех отделений (региональный центр обслуживания в Йоханнесбурге и страновые отделения в Египте, Свазиленде и Вьетнаме).
The importance of the Commission's missions to the field which in turn provide the benefit of on-the-ground experience and knowledge to the Commission's work; важное значение направления миссий Комиссии на места, которые в свою очередь обеспечивают полезность накопленных на местах опыта и знаний для работы Комиссии;
Recommends granting the Committee on the Elimination of Racial Discrimination the competence to undertake field visits and to assume a role in assisting national mechanisms mandated to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; рекомендует предоставить Комитету по ликвидации расовой дискриминации компетенцию проводить поездки на места и взять на себя роль по оказанию помощи национальным механизмам, которым поручено бороться с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью;
(b) Clarify the administrative and technical relationships and reporting lines between the UNIDO desks and UNIDO headquarters and, in the context of the new UNIDO field mobility policy, regional offices; Ь) уточнение административно-технических взаимоотношений и порядка отчетности между бюро и Центральными учреждениями ЮНИДО, а также, в контексте новой политики ЮНИДО в отношении мобильности на места, региональными отделениями;
Support through expert and technical advice to the Special Envoy for the future status process for Kosovo through regular consultations, participation in meetings, conducting field trips and research on decentralization, cultural heritage, community rights and on the economy in Kosovo Оказание поддержки в виде экспертной технической помощи Специальному посланнику по процессу определения будущего статуса Косово посредством проведения регулярных консультаций, участия в совещаниях, осуществления поездок на места и проведения исследований по вопросам децентрализации, культурного наследия, прав общин и экономики края
(a) Make better use of field trips, press conferences and press statements by the Chair of the Working Group, to draw attention to violations against children and to the work of the Working Group; а) Более широко использовать поездки на места, пресс-конференции и заявления для прессы Председателя Рабочей группы для привлечения внимания к нарушениям прав детей и к деятельности Рабочей группы;
In the course of the Panel's field visits and in the written communication issued to the Sudan and to other Member States, the Panel continued to provide information on the sanctions regime and on compliance with the sanctions measures В ходе поездок Группы на места и в письменных сообщениях в адрес Судана и других государств-членов Группа продолжала представлять информацию о режиме санкций и о его соблюдении
UNIKOM indicated that differing views were not synthesized into a Headquarters position before transmittal to the field and weekly liquidation reports were not received by the members of the Headquarters liquidation group; ИКМООНН указала, что различные мнения не сводились в единый документ с изложением позиции Центральных учреждений до их передачи на места, а члены ликвидационной группы в Центральных учреждениях не получали еженедельных отчетов о ходе ликвидации;
Takes note of the redeployment of three Country Director posts and two International Programme Officer posts, as well as of the redeployment of two headquarters Programme Officer posts to the field; принимает к сведению перевод трех должностей директоров страновых отделений и двух международных сотрудников по программам, а также перевод двух должностей сотрудников по программам из штаб-квартиры на места;
(b) The necessity of strengthening staff capacity at Copenhagen to deal with increased emergency demands will be examined, supply staff in countries in emergency situations will visit Copenhagen and more field visits will be encouraged; Ь) будет рассмотрен вопрос о необходимости укрепления кадрового потенциала в Копенгагене в целях удовлетворения растущего спроса на чрезвычайные поставки; сотрудники по вопросам снабжения в странах, где сложились чрезвычайные условия, посетят Копенгаген, и будет поощряться увеличение числа визитов на места;
a. Storage and retrieval of information on the experience of electoral assistance activities; evaluation of the information; guidelines and training materials on various aspects of electoral assistance for the purpose of dissemination; and field visits; а. хранение и поиск информации о мероприятиях по оказанию помощи в проведении выборов; оценка информации; подготовка руководящих принципов и учебных материалов по различным аспектам помощи в проведении выборов в целях их распространения; и поездки на места;
2 field visits conducted to Dungu, Democratic Republic of the Congo, Nzara and Yambio, South Sudan, and Obo, Central African Republic, on LRA issues Совершение 2 поездок на места в Дунгу, Демократическая Республика Конго, Нзару и Ямбио, Южный Судан, и Обо, Центральноафриканская Республика, по вопросам, касающимся ЛРА
240 joint monitoring team field visits in the Kivus and Ituri district, to observe, follow up on and evaluate the implementation of State services in areas supported by the International Security and Stabilization Support Strategy and the stabilization and reconstruction plan Организация 240 поездок на места в Северное Киву и Южное Киву и район Итури представителей совместных групп по наблюдению в целях изучения, контроля и оценки работы государственных служб в районах, охваченных Международной стратегией поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации и планом стабилизации и восстановления
(c) Since 1993, in consultation with the local UNDP office, the Department can field United Nations disaster assessment and coordination teams to assist local authorities carry out assessment and coordination at a disaster site or in the capital. с) с 1993 года Департамент может в консультации с местным отделением ПРООН направлять на места группы Организации Объединенных Наций по оценке масштабов стихийных бедствий и координации для оказания помощи местным органам власти в проведении оценки и координации на месте бедствия или в столице.
Field study visits, research and evaluation activities were also conducted. Были также организованы ознакомительные поездки на места и мероприятия по проведению научных исследований и оценки.
Field visits are an indispensable tool in order to enhance dialogue with Member States, performance evaluation and the identification of needs. Поездки на места являются незаменимым инструментом для укрепления диалога между государствами-членами, оценки работы и определения потребностей.
Field visits were undertaken and country-level workshops were organized to build capacity in conducting pre-feasibility and investment studies in these countries. Были совершены поездки на места и организованы семинары на страновом уровне с целью наращивания потенциала для проведения предварительных технико-экономических и инвестиционных исследований в этих странах.
Field visits seem indeed to enjoy unabated interest, as if confidence was more or less lacking and therefore constant individual agency monitoring a necessity. Как представляется, поездки на места действительно вызывают неослабевающий интерес, как будто доверие более или менее отсутствует и это превращает постоянный мониторинг со стороны отдельных учреждений в необходимость.
Field trips to monitor 113,000 internally displaced persons were completed Завершены поездки на места для контроля за положением 113000 перемещенных внутри страны лиц
Field visits to welfare homes and correctional facilities Поездки на места с целью посещения домов социальной благотворительности и исправительных учреждений
Organization of 420 field visits to monitor and report on the human rights situation, comprising 240 monitoring and fact-finding visits to locations of alleged violations and local communities, and 180 follow-up visits to relevant local authorities on actions taken and progress made Организация 420 выездов на места для отслеживания ситуации в области прав человека и представления соответствующих докладов, включая 240 посещений в целях мониторинга и установления фактов мест предполагаемых нарушений и местных общин и 180 последующих поездок для встреч с представителями местных органов власти и отслеживания принятых мер и достигнутого прогресса
Streamlined and improved procurement procedures, process and development of tools, such as revised delegation of procurement authority, definition of "core" products and services to be completely delegated for local procurement and procedure for clearance of local procurement, to facilitate field procedure Упорядочение и совершенствование закупочных процедур и процессов и разработка таких механизмов, как пересмотренная система делегирования полномочий на закупку, определение «основных» товаров и услуг, полномочия на закупку которых полностью передаются на места, и процедура согласования закупок на местах для упрощения применяемых там процедур