Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
The field trip also highlighted the role of commercial plantations and government departments, the dynamics of their interactions with local communities and challenges in assisting local communities with management following the land transfer. Поездка на места позволила также более четко определить роль коммерческих плантаций и государственных департаментов, динамику их взаимодействия с местными общинами и задачи по оказанию местным общинам помощи в области управления после передачи земельных участков.
The field trip was designed to illustrate international trade and its links with local communities and forests, the impacts of international governance instruments, particularly certification, on and use practice and the social and ecological effects of these practices. Целью поездки на места было распространение информации о международной торговле и ее связях с местными общинами и лесами, воздействии международных документов в области управления, особенно сертификации, на практику использования и социальных и экологических последствиях таких процедур.
In terms of coordination, the Bureaux of the three funds and programmes had come to an early agreement on the agenda of the joint meeting of the three Boards and on the destination of the joint field visit. Что касается координации, то бюро трех фондов и программ оперативно пришли к соглашению в отношении повестки дня совместного совещания трех советов и того места, куда должна отправиться с визитом их совместная группа.
The EU encouraged UNIDO to continue to focus on the dissemination of strategies and technologies for sustainable development and the elaboration of international norms and standards in the field of the environment in keeping with the special emphasis given to environmental issues in the Millennium Declaration. ЕС призывает ЮНИДО и впредь уделять центральное внимание вопросам распространения стратегий и технологий в целях устойчивого развития и разработки международных норм и стандартов в области охраны окружающей среды с учетом того особого места, которое отводится экологическим вопросам в Декларации тысячелетия.
In order for staff to have meaningful access to the Office, particularly in the field, staff must periodically visit the duty stations they serve in order to meet with clients, have face-to-face negotiations with the local administration and facilitate informal dispute resolution. Для того чтобы обеспечить сотрудникам полноценный доступ к Отделу, особенно на местах, сотрудники Отдела должны периодически посещать места службы, которые они обслуживают, с тем чтобы встречаться с клиентами и проводить личные переговоры с местной администрацией и содействовать неформальному урегулированию споров.
The review includes a self-assessment at the headquarters level by 14 United Nations and non-United Nations entities, field visits to the Democratic Republic of the Congo and Nepal and case studies from various countries. Обзор включает самооценку на уровне штаб-квартиры 14 подразделений Организации Объединенных Наций и не связанных с ней подразделений; поездки на места в Демократическую Республику Конго и Непал; и тематические исследования по различным странам.
My Special Representative undertook four field visits during the first year of her tenure: to the Democratic Republic of the Congo, in April and again in September-October; to Liberia, in June; and to Bosnia and Herzegovina, in November. За первый год пребывания в должности мой Специальный представитель совершила четыре поездки на места: в Демократическую Республику Конго в апреле и сентябре-октябре, Либерию в июне и Боснию и Герцеговину в ноябре.
If the United Nations was to integrate the staff in field and Headquarters into a global workforce and enhance inter-agency mobility, it would be imperative to eliminate the gaps in the compensation packages that exist for staff assigned to non-family duty stations. Если Организация Объединенных Наций хочет интегрировать сотрудников на местах и в Центральных учреждениях в глобальные людские ресурсы и расширить межучрежденческую мобильность, ей абсолютно необходимо устранить пробелы, имеющиеся в пакетах вознаграждения сотрудников, назначаемых на работу в «несемейные» места службы.
(b) A change of official duty station shall take place when a staff member is assigned from a duty station to a United Nations field mission for a period exceeding three months. Ь) Изменение официального места службы имеет место, когда сотрудник переводится из места службы в полевую миссию Организации Объединенных Наций на срок, превышающий три месяца.
the name of the Customs office of destination in field 1, crossing out box 2 (or does not посредством вписания наименования таможни места назначения в графе 1, перечеркивания графы 2 (или
Owing to limited funding, only the delegations of China, France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States participated in the field trip, through their embassies in Kabul. В связи с ограниченностью финансирования в поездке на места приняли участие через свои посольства в Кабуле лишь делегации Китая, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции.
Political missions are increasingly being used; in 2010, the United Nations, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and OAS deployed almost 50 such missions in the field, many with a preventive diplomacy and good offices mandate. Растет число создаваемых политических миссий; в 2010 году Организация Объединенных Наций, Европейский союз, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и ОАГ направили почти 50 таких миссий на места, многие из которых имели мандат на осуществление превентивной дипломатии и предоставление добрых услуг.
Parliaments can monitor executive actions and control of whether The Strategy is on a good road of implementation - i. a. through putting questions and interpellations to the executive, adopting resolutions, setting up special commissions, holding regular hearings and organizing field visits. Парламенты могут наблюдать за действиями исполнительной власти, осуществлять контроль за тем, хорошо ли идет процесс осуществления Стратегии, обращаясь к исполнительной власти с вопросами и запросами, принимая соответствующие резолюции, создавая специальные комиссии, проводя регулярные слушания и организуя поездки на места.
The Mission took the lead in organizing the visit to Nepal of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict from 21 and 26 November, which was the first ever field visit of the Group. Миссия руководила организацией визита, нанесенного в Непал 21 - 26 ноября Рабочей группой Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах (этот визит стал для Группы первым выездом на места).
The Special Committee welcomes the guidelines for reviewing the justice and corrections components of peacekeeping operations adopted by the Department of Peacekeeping Operations in 2009, which have been used for review visits to the field. Специальный комитет приветствует руководящие принципы проведения обзора деятельности компонентов, занимающихся вопросами правосудия и исправительных учреждений, которые были приняты Департаментом операций по поддержанию мира в 2009 году и используются при проведении таких обзоров в ходе поездок на места.
Workshops were held with Democratic Republic of the Congo provincial representatives in Orientale, North and South Kivu, Maniema, Katanga and Equateur provinces so as to present the methodology and identify areas for joint field visits. Во взаимодействии с представителями Восточной провинции, Северного и Южного Киву, провинции Маниема, Катанга и Экваториальной провинции Демократической Республики Конго были проведены практикумы для представления методологии и выявления районов для совместных поездок на места.
◦ Ensure the safety and security of women and girls who travel for educational or field research purposes. обеспечивать охрану и безопасность женщин и девочек во время их поездок в целях получения образования или в ходе научных экспедиций на места.
The blanket nature of the authority delegated to the field, without a detailed analysis or consideration of the appropriate level of authority, increased the risk of non-compliance with the applicable MIP rules, instructions and guidance, including the potential for fraud. Общий характер передачи соответствующих полномочий на места без детального анализа или рассмотрения надлежащего уровня контроля за полномочиями повышает риск несоблюдения применимых правил, инструкций и указаний по поводу ПМС, включая возможность злоупотреблений.
The following field visits were undertaken: regional offices in Panama, South Africa and Thailand; country offices in Morocco, Nepal, Peru and Sri Lanka. Были совершены следующие поездки на места: в региональные отделения в Панаме, Южной Африке и Таиланде; в страновые отделения в Марокко, Непале, Перу и Шри-Ланке.
Of the different types of possible field visits, namely ordinary, unannounced or follow-up visits, the Subcommittee planned to conduct its first follow-up visit to Paraguay, perhaps in 2011. Что касается различных видов поездок на места (обычных, внезапных и в рамках последующих мер), то Подкомитет планирует организовать свою первую поездку в рамках последующих мер в Парагвай, возможно, в 2011 году.
UNDP appreciates the manner in which the evaluation was conducted, combining Assessment of Development Results reports, project evaluations, programme and project documents, and national development strategies, desk reviews and field visits. ПРООН высоко оценивает то, каким образом была проведена оценка, вобравшая в себя доклады с оценками результатов развития, оценки проектов, документы по программам и проектам, национальные стратегии развития, аналитические обзоры и поездки на места.
The close contact that OHCHR maintains with local human rights defenders in all regions, combined with its ability to deploy quickly human rights monitors to the field, has on multiple occasions enabled OHCHR to help defuse local tensions before they could escalate into serious incidents. Тесные контакты, которые УВКПЧ поддерживает с местными правозащитниками во всех районах страны, в сочетании со способностью отделения оперативно направлять наблюдателей по вопросам прав человека на места неоднократно давали возможность УВКПЧ содействовать разрядке напряженности на местах до ее перерастания в серьезные инциденты.
Given the critical issues facing both countries and the significance of the peacekeeping operations there, I decided to conduct my first field visit to the Sudan and South Sudan, from 30 October to 6 November, in my capacity as Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. Учитывая острые проблемы, с которыми сталкиваются обе страны, и важность проводимых там миротворческих операций, я решил совершить мою первую поездку на места событий в Судан и Южный Судан с 30 октября по 6 ноября в качестве заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
2 The independent expert undertook his sixth and seventh field visits to Somalia and neighbouring countries from 15 to 26 February, and from 3 to 8 July 2011, respectively. 2 Независимый эксперт предпринял свои шестую и седьмую поездки на места в Сомали и соседние страны соответственно с 15 по 26 февраля и с 3 по 8 июля 2011 года.
We also take note of the field visits by members of the Security Council, which give them a first-hand assessment of situations that affect international peace and security and need urgent action by the Council. Мы также принимаем к сведению поездки членов Совета Безопасности на места, которые позволяют им лично оценить то, как развиваются ситуации, чреватые угрозой для международного мира и безопасности и требующие принятия неотложных мер со стороны Совета.