Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
The objectives of providing orientation and sharing impressions of UNICEF cooperation were being achieved and the secretariat was utilizing the reports of the field visits. Задачи обеспечения ориентиров для сотрудничества ЮНИСЕФ и обмена мнениями об этом решаются успешно, и секретариат использует доклады о поездках на места в своей работе.
The same speaker added that in the light of the team's experiences on the visit to Asia, the terms of reference for field visits should be revised. Этот же оратор добавил, что с учетом опыта организации поездки в Азию круг ведения участников поездок на места следует пересмотреть.
This report should constitute a landmark document, being based on five years of research, including field visits. Этот доклад должен стать важной вехой, поскольку в его основе будут лежать пятилетние исследовательские материалы и данные о выездах на места.
UNICEF also looked forward to exploring with the Committee the feasibility of joint field visits for the purpose of monitoring and promoting both conventions throughout the world. ЮНИСЕФ также предполагает изучить совместно с Комитетом вопрос о возможности совместных выездов их представителей на места в целях контроля за соблюдением положений обеих конвенций во всем мире и содействия их реализации.
(c) Delegating more administrative and financial authority to the field. с) делегирование на места более широких административных и финансовых полномочий.
It will actively seek links with country programmes, and in this process will use the modality of decentralization of its operational management to the field. В ее рамках будут приниматься активные меры к установлению связей со страновыми программами, и при этом будет проводиться децентрализация ее оперативного управления с передачей соответствующих функций на места.
Its recommendations focus on greater delegation to the field and a modified UNHCR programming cycle to allow integrated planning and enhanced monitoring and reporting. В ее рекомендациях основной упор сделан на более широкой передаче полномочий на места и изменении программного цикла УВКБ в целях создания возможности для осуществления комплексного планирования и усиления контроля и отчетности.
The Board's staff also visited two projects in the field - in Uganda and Malawi. Сотрудники Комиссии также выезжали на места для ознакомления с осуществлением двух проектов (в Уганде и Малави).
Furthermore, in May 1995, the Special Committee had undertaken its customary field mission to the countries mentioned. Кроме того, в мае 1995 года Специальный комитет, как обычно, совершил поездку на места в упомянутые выше страны.
In addition, as part of its own efforts at organizational decentralization, the Fund will outpost country officers from headquarters to the field. В дополнение, как часть своих собственных усилий по организационной децентрализации, Фонд будет направлять сотрудников по странам из штаб-квартир на места.
The increase in programme delivery is therefore considered realistically sustainable, resulting from more focused programme priorities, decentralization of responsibility from headquarters to the field and the streamlining of implementation arrangements. Поэтому рост показателя исполнения программ вполне обоснованно считается достаточно устойчивым благодаря более четкой направленности программных приоритетов, децентрализации ответственности из штаб-квартиры на места и рационализации механизмов осуществления.
My delegation welcomes the emerging practice of sending Security Council missions to the field and is particularly pleased with the Council's continuing efforts to address ongoing conflicts. Моя делегация приветствует новую практику направления миссий Совета Безопасности на места и особенно удовлетворена постоянными усилиями Совета по урегулированию продолжающихся конфликтов.
The Special Representative has recently proposed a programme of action for country-specific follow-up to ensure progressive implementation of the commitments elicited during his field visits. Недавно Специальный представитель предложил программу последующих действий в конкретных странах, нацеленную на обеспечение последовательного выполнения обещаний, данных ему в ходе его визитов на места.
b. Providing field mission escorts and security; Ь. обеспечение конвоирования и охраны миссий на места;
Moreover, the delegation of authority to the field and the use of new technology should affect the level of support for peacekeeping operations at Headquarters. Кроме того, на масштабы поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях должно повлиять делегирование полномочий на места и применение новых технологий.
It also highlighted the activities of the Secretariat to assist the committees, including plans to fund the travel of Chairmen of sanctions committees to the field. Также отмечалась деятельность Секретариата по оказанию помощи комитетам, в том числе по разработке планов финансирования поездок на места председателей комитетов по санкциям.
During the reporting period, several joint visits to the field to investigate alleged human rights violations or monitor the plight of displaced persons were conducted. За отчетный период было проведено несколько совместных поездок на места для расследования предполагаемых случаев нарушений прав человека или наблюдения за положением перемещенных лиц.
An important feature of the plan was decentralization through the shifting of resources to the field, thus bringing UNIDO closer to its Members. Важной особенностью этого плана является децентрали-зация власти за счет перераспределения ресурсов на места, что позволяет приблизить ЮНИДО к государствам-членам.
The corresponding guidelines, instructions and procedures to operationally delegate administrative and financial authority to the field are under preparation for issuance in the near future. В настоя-щее время разрабатываются соответствующие руководящие принципы, инструкции и процедуры для оперативного делегирования административ-ных и финансовых полномочий на места, которые будут выпущены в ближайшем будущем.
To meet the staff requirement as outlined in the programme and budgets, some 10 Professional-level staff have been designated for reassignment from Headquarters to the field. В целях удовлетворения предусмотренных в программе и бюджетах кадровых потребностей около 10 должностей категории специалистов намечено перевести из Центральных учреждений на места.
An important element in supporting new initiatives is the recently opened regional office in South Africa and the decentralization of project execution to the field. Важным элементом поддержки новых инициатив явилось произошедшее недавно открытие регионального отделения в Южной Африке и децентрализация деятельности по исполнению проектов на места.
B. Missions to the field and sundry observations В. Поездки на места и различные замечания
UNFPA/UNDP: Report on field visit to Africa ЮНФПА/ПРООН: доклад о поездке на места в Африку
Ensuring that staff rotated back to headquarters in between field assignments was a management issue for the organizations that a good human resources plan could help in overcoming. Обеспечение возвращения персонала в штаб-квартиры в периоды между назначениями в периферийные места службы представляет собой управленческую проблему, стоящую перед организациями, помощь в решении которой может оказать эффективный план кадровой работы.
On her field visits concerning violence against women by private actors, the Special Rapporteur has attempted to assess State adherence to the due diligence standard. В ходе своих поездок на места с целью изучения вопроса о насилии в отношении женщин, совершаемом частными лицами, Специальный докладчик попыталась оценить усилия государств по соблюдению нормы надлежащей заботы.