Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Field - Места"

Примеры: Field - Места
Further evidence of this shift to the field is found in the budgets for peacekeeping, political and peacebuilding missions and humanitarian operations. Дополнительным свидетельством перемещения деятельности Организации на места являются бюджеты миротворческих, политических и миростроительных миссий и гуманитарных операций.
Furthermore, the Special Adviser returned to South Africa towards the end of the tournament to continue important dialogue and key field visits. Кроме того, Специальный советник вернулся в Южную Африку к концу турнира, чтобы продолжить важный диалог и важные поездки на места.
Another serious challenge for police components is that most seconded police officers arrive in the field without adequate pre-deployment training. Еще одна серьезная проблема для полицейских компонентов заключается в том, что в большинстве случаев прикомандированные сотрудники полиции прибывают на места без прохождения надлежащей учебной подготовки в период до развертывания.
In October and November 2010, UNOCI was deployed in the field to support the organization of the two rounds of presidential elections. В октябре и ноябре 2010 года ОООНКИ направила персонал на места для оказания поддержки в организации двух раундов президентских выборов.
There is no place for political disputes or tension in this field. В этой сфере нет места политическим дискуссиям и трениям.
The services provided have a national coverage with field visits around the two islands on a weekly basis. Услуги предоставляются в общенациональном масштабе в рамках еженедельных выездов на места в районы двух островов.
Policies to deploy staff to the field have in some cases been part of broader reforms of the organizations. В некоторых случаях политика командирования персонала в периферийные места службы является частью более масштабных реформ в организациях.
Deploying staff to the field often means strengthening not only country offices but also regional offices. Командирование персонала в периферийные места службы нередко означает их направление не только в страновые, но и региональные отделения.
All members agreed that field visits are extremely useful. Все члены отметили крайнюю полезность подобных выездов на места.
The Arava Institute coordinated field trips to active research sites to supplement the lecture series. Институт Аравы в дополнение к циклу лекций координировал выезды на места проведения активных исследовательских работ.
The field trip centered on the governance of water for use by forestry and other sectors. В ходе поездки на места основное внимание уделялось управлению водными ресурсами для использования в секторе лесного хозяйства и других секторах.
The field trip showcased the Working for Water Programme, a government-supported programme implementing payments for environmental services. В ходе поездки на места демонстрировалась реализуемая при поддержке правительства программа «Обеспечение водоснабжения», обеспечивающая оплату экологических услуг.
Increased decentralization to the field is allowing for greater participation in country-level structures and in responding to country need. Усиление децентрализации с передачей функций на места позволяет обеспечить более широкое участие в различных структурах на страновом уровне и лучше реагировать на нужды стран.
UNEP also facilitated technical meetings and field visits involving senior policymakers and technical experts from South Africa and the Sudan to exchange water management lessons. ЮНЕП также содействовала проведению технических совещаний и поездок на места, в которых участвовали, в частности, старшие сотрудники директивных органов и технические эксперты из Южной Африки и Судана, и которые позволяли обмениваться опытом в вопросах регулирования водных ресурсов.
However given the security situation in Somalia, such assessments have had limited field access. Однако в силу неблагополучной обстановки в Сомали доступ на места для проверки таких сообщений был весьма ограниченным.
The current Panel received information during its field mission in April 2011 that supports those earlier findings. В ходе своей поездки на места в апреле 2011 года Группа в ее нынешнем составе получила информацию, подкрепляющую эти сделанные ею ранее выводы.
The highly specialized four-week training course combined lectures, discussions, exercises, case studies, demonstrations, workshops and field visits. Узкоспециализированный четырехнедельный учебный курс включал лекции, дискуссии, упражнения, тематические исследования, демонстрации, практикумы и поездки на места.
Proper design of monitoring programmes before entering the field is absolutely vital to establish the relevance and priorities for the sampling procedures. Надлежащее планирование программ мониторинга до выезда на места совершенно необходимо для установления релевантности и приоритетности процедур взятия образцов.
The configuration also undertook its annual field visit from 3 to 10 December 2009. Структура также совершила свою ежегодную поездку на места в период с З по 10 декабря 2009 года.
The Department also invited the NGO steering group on fact-finding field trips together with the diplomatic security focal points. Департамент также пригласил Руководящую группу международных организаций по выявлению фактов совершить поездки на места вместе с координаторами вопросов безопасности дипломатических представителей.
This involves extensive travel to the field. Эта работа сопряжена с частыми выездами на места.
Moreover, decentralization to the field might increase duplication of effort and the inconsistency of decisions. Кроме того, передача этих функций на места может повлечь за собой увеличение масштабов дублирования и непоследовательность принимаемых решений.
More than 240 requests for assistance were sent to the Prosecutor General of Lebanon, and 53 missions to the field were undertaken. Генеральному прокурору Ливана было направлено более 240 запросов о содействии, и был организован выезд на места 53 миссий.
The use of NRF and ACN meant the end of municipal surveys and sending out field workers for determining neighbourhood codes for new addresses. Использование НДФ и АКН положило конец муниципальным обследованиям и направлению работников на места для определения индексов кварталов для новых адресов.
The offer made by Thailand included holding a policy forum and field visits. Предложение Таиланда предусматривает проведение политического форума и поездок на места.