Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Everywhere - Повсюду"

Примеры: Everywhere - Повсюду
Poor Sancé loves his cattle so much he takes their smell everywhere! Несчастный Сансе так любит своих овец, что их запах следует за ним повсюду.
In the eloquent language of the Philadelphia Declaration of the International Labour Organization, "poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere". Я хотел бы привести яркую фразу из Филадельфийской декларации Международной организации труда, в которой говорится: «Бедность, где бы то ни было, представляет собой угрозу процветанию повсюду».
Signs of the American economy's perilous condition are everywhere - from yawning fiscal and current-account deficits to plummeting home prices and a feeble dollar. Признаки рискованного состояния американской экономики повсюду - от огромного финансового дефицита и дефицита текущих статей платёжного баланса, до резко упавших внутренних цен на недвижимость и слабого доллара.
And he went everywhere unrecognized and lunched with Kansas City shopkeepers and merchants calling himself a cattleman or a commodities investor someone rich and leisured who had the common touch. И он ходил повсюду, никем не узнанный и обедал с купцами и лавочниками из Канзас Сити называя себя скотоводом или торговцем сырьём богачом, у которого много свободного времени и который любит общаться с людьми.
The legend is that the "Eye" is everywhere. Легенда повествует, что "Око" повсюду выискивает истинных великих волшебников чтобы отсеять их от серой посредственности
I've never met Morodian and he's everywhere. я никогда не встречал ћород€на, но, кажетс€, он повсюду.
My country, which has experienced the throes of war, cannot remain insensitive to the many conflicts that are tearing today's world apart, claiming innocent lives everywhere. Моя страна, пережившая ужасы войны, не может оставаться равнодушной перед лицом многих конфликтов, разрывающих современный мир на части и уносящих с собой жизни ни в чем не повинных людей повсюду в мире.
Just halfway into the year, people everywhere are experiencing the impact of natural disasters, making it the costliest year on record. Только за первые шесть месяцев этого года народы повсюду в мире столкнулись с последствиями стихийных бедствий, ущерб от которых в этом году является самым значительным за всю историю.
As reported by the Unified Police Syndicate in August [2006], rats live comfortably in the facility and refuse is everywhere. «Как явствует из опубликованного в августе [2006 года] доклада Объединенного профсоюза полицейских, крысы разгуливают совершенно свободно по жилым помещениям, повсюду видны горы мусора.
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared, because it has a lot of, I think, valuable properties. Хотя повсюду компьютры, бумага вообще не исчезла, потому-что у нее, думаю, много ценных качеств.
If he's everywhere I'm not free even a second. Если он повсюду то я несвободен ни минуты
There are zombies everywhere, and they're headed for the food court - only you are the food. Повсюду зомби И они нацелены на фуд-корт, а вы - еда.
This is the coolest thing I've ever seen! Explosions everywhere! Вот это клево! Повсюду взрывы!
What they realized was that the answers to their questions are everywhere; they just needed to change the lenses with which they saw the world. Они поняли, что ответы на их вопросы повсюду, нужно лишь изменить угол обзора.
It's like that everywhere, and I'm... I'm... I'm really in awe. Она повсюду, и я... просто в восторге.
Albert, the universe is an infinite sphere whose center is everywhere... and whose circumference is nowhere. Центр её - повсюду, а границ не существует.
And there's been a lot of talk about commonses, right, here, there, everywhere, right. Было много разговоров об общих массивах данных, их обсуждали повсюду.
This house has video cameras everywhere, but there doesn't appear to be an FTP server on the premises, so the footage must back up to one off-site. В доме повсюду камеры, но серверов не обнаружили, так что запись заливается где-то в другом месте.
These flags are everywhere in the U.S. The European equivalent of the municipal seal is the city coat of arms, and this is where we can learn a lesson for how to do things right. Эти флаги повсюду в США. Европейский эквивалент печати муниципалитета - это городской герб, и мы можем поучиться у них.
Governments everywhere are facing a daunting task, as they work to mitigate the effects of global recession and economic turbulence and to limit the impact of the crisis on those in greatest need. Повсюду правительства решают сложнейшую задачу смягчения последствий глобальной рецессии и экономической нестабильности, особенно что касается тех, кто находится в крайней нужде.
He sees assassins everywhere, and now he claims to be hiring killers of his own to go after the other killers. Он видит убийц повсюду, и теперь утверждает что нанял других чтобы прикончить тех убийц.
Almost everywhere in the territories where the FFM encountered people, it observed the cultivation of small-scale subsistence plots and the personal re-use of construction materials taken from nearby ruins. Практически повсюду на территориях Миссия видела людей, обрабатывавших небольшие огороды и использовавших для своих нужд строительные материалы, взятые с находящихся поблизости разрушенных строений.
The image of the «doctor of the poor» can be seen everywhere: on the self-made icons, posters, key-chains and amulets, calendars and stamps. Изображение «врачевателя бедняков» встречается повсюду: на самодельных иконках, плакатах, брелках и амулетах, календарях и марках.
Formally an air force base for the US military, this part of Panama City is now a tranquil, well landscaped sector with gorgeous homes about everywhere you look. Формально-воздушной базы для американских военных, в этой части города Панама сейчас спокойная, а ландшафтные сектора с великолепным домах повсюду вы смотрите.
There are reporters crawling everywhere, and your team isn't all here. Повсюду репортёры, а вы не в полном составе!