Английский - русский
Перевод слова Everywhere

Перевод everywhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повсюду (примеров 2200)
They're building these solar energy plants everywhere. Есть здания повсюду - эти фабрики по выработке солнечной энергии.
Now, you know Parish has people everywhere. Ты знаешь, что у Пэриша люди повсюду.
Such a document would deserve our appreciation and should obtain widespread support in order for it to become a true tool in promoting economic and social development everywhere. Этот документ заслужил нашу высокую оценку и должен получить широкую поддержку для того, чтобы превратиться в подлинный инструмент обеспечения экономического и социального развития повсюду.
There's adhesions everywhere. Бедняга. - Спайки повсюду.
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned; Безудержен прилив кровавотёмный, И чистота повсюду захлебнулась.
Больше примеров...
Везде (примеров 2022)
Every bar, restaurant, hotel, everywhere. В каждом баре, ресторане, отеле, везде.
Therefore, there are patterns everywhere in nature. Таким образом, закономерности в природе - везде.
Lao Tzu said that if you search everywhere, yet cannot find what you are seeking, it is because what you seek is already in your possession. Лао Цзы сказал, если вы искали везде, и все же не нашли то, что вы ищете, то это потому, что оно уже у вас.
I can get in everywhere. Я могу пройти везде.
And then just popping up everywhere - clocks, Soccer jerseys, the odometer on the camaro. И потом они появляются везде - часы, спортивная футбольная форма, спидометр камаро.
Больше примеров...
Повсеместно (примеров 418)
The Republicans created a system of public schools, which were segregated by race everywhere except New Orleans. Была создана система государственных школ с сегрегацией по расовому признаку повсеместно кроме Нового Орлеана.
Regrettably, financial resources for development projects are under pressure everywhere. К сожалению, финансовые ресурсы, необходимые для проектов развития, сейчас повсеместно находятся в стесненном состоянии.
CAPTCHA Project is something that we did here at Carnegie Melllon over 10 years ago, and it's been used everywhere. Мы сделали проект САРТСНА здесь, в университете Карнеги-Меллон больше 10 лет назад, и он используется повсеместно.
Gender-based violence remains a pervasive threat to the well-being of women and girls everywhere. Гендерное насилие представляет собой повсеместно распространенную угрозу благополучию женщин и девочек, где бы они ни находились.
To the surprise and delight of the world, the changes did take place peacefully almost everywhere. К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
Больше примеров...
Во всем мире (примеров 438)
So far as we can tell, this, whatever it was, it happened everywhere. Насколько мы можем судить, это, что бы оно ни было, это произошло во всем мире.
The G-77 and China stand ready to do their part to promote development and foster growth in developing countries with a view to ensuring the timely achievement of the MDGs everywhere. Группа 77 и Китай готовы выполнять свою роль в целях содействия развитию и росту в развивающихся странах в целях обеспечения своевременного достижения ЦРДТ во всем мире.
We assume women can't, and that's ridiculous, because the great majority of women everywhere in the world, including the United States, work full time and have children. Мы предполагаем, что женщины не могут, и это смешно, потому что подавляющее большинство женщин во всем мире, включая Соединённые Штаты, работает полный рабочий день и растят детей.
Most speakers agreed that the development of a culture of communications within the Organization was the prime responsibility of the Department of Public Information, in order to promote a better understanding of the United Nations and its impact on the lives of people everywhere. Многие ораторы соглашались с тем, что развитие культуры коммуникации в рамках Организации является главной ответственностью Департамента общественной информации, с тем чтобы можно было содействовать лучшему видению Организации Объединенных Наций и осознанию ее воздействия на жизнь людей во всем мире.
The Community remained convinced that the Durban process, if given the necessary support of all Member States, could lead to the eradication of all forms of racism and intolerance, thereby allowing people everywhere to experience the full enjoyment of their fundamental human rights and freedoms. Сообщество по-прежнему убеждено в том, что Дурбанский процесс, если он получит необходимую поддержку со стороны всех государств-членов, может привести к ликвидации всех форм расизма и нетерпимости и полному осуществлению всеми людьми во всем мире своих основных прав человека и свобод.
Больше примеров...
Всюду (примеров 280)
There are sympathizers everywhere, even your servants. По всюду есть их сторонники, даже среди прислуги.
They searched all over, everywhere. Они искали все время, всюду.
And everywhere I went... И всюду, куда я приезжал...
There were cameras everywhere. Там всюду были камеры.
So it is unfortunate that America abandoned the Kyoto process for combating global warming, instead of trying to move that process toward sensible market-based solutions and away from the regulatory mechanism beloved of bureaucrats everywhere. И очень жаль, что Америка вышла из Киотского процесса по борьбе с глобальным потеплением, вместо того чтобы попытаться сдвинуть его в направлении, выбранном с учетом рыночных интересов, и вырвать его из рук регулятивного механизма, любимого бюрократами всюду.
Больше примеров...
Куда бы (примеров 253)
And everywhere you go, there seems to be some other religious people coming out of the woods somewhere. И куда бы ты ни пошел, тут повсюду религиозные люди, идущие откуда-то.
Everywhere I went there were thousands of stars in the sky. Везде куда бы я не отправлялась на небе всегда множество звёзд.
She's everywhere I go! Она везде, куда бы я не пошла!
As I travel around the world 300 days a year, everywhere there's a group of Roots and Shoots of different ages. Я путешествую примерно 300 дней в году, и куда бы я ни поехала - везде есть группы "Корни и побеги" для разных возрастов.
Everywhere I go people are staring at me all judgey-eyed, Куда бы я не шла, люди пялятся на меня с этим осуждением во взгляде.
Больше примеров...
Во всех странах (примеров 111)
A hallmark of the twentieth century has been the worldwide emergence of demands for individual and collective participation, defying totalitarianism and authoritarian rule everywhere. Знаменательным событием ХХ века стало формирование общественного мнения и выдвижение требования обеспечить индивидуальное и коллективное участие, отрицание тоталитарных и авторитарных форм правления во всех странах.
We should pledge ourselves to go forward from this meeting with renewed determination to accelerate our progress, so that we can liberate the potential of women everywhere. Мы должны взять на себя обязательство завершить эту встречу с удвоенной решимостью добиться ускорения нашего прогресса, с тем чтобы мы могли высвободить потенциал женщин во всех странах.
Although the data on treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence might appear worrying, they should be read in awareness of the fact that opiate dependence is not a major national problem everywhere. Хотя данные о лечении лиц, страдающих от опиоидной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия могут вызывать беспокойство, их следует воспринимать с учетом того факта, что опиоидная зависимость не является основной национальной проблемой во всех странах.
The report considers that further efforts are needed by the Member States concerned and the international community to ensure that all indigenous people everywhere enjoy full human rights and enjoy real and measurable improvements in their living conditions. В докладе говорится о необходимости дальнейших усилий со стороны соответствующих государств-членов и международного сообщества для осуществления всеми коренными народами во всех странах мира и в полном объеме прав человека и достижения реального и ощутимого улучшения их условий жизни.
In many countries minority as well as non-minority women have higher chances to be without paid work almost everywhere and in quite a lot of countries multiple inequality is visible. Во многих странах женщины, как относящиеся, так и не относящиеся к меньшинствам, имеют более высокие шансы остаться без оплачиваемой работы практически во всех странах, причем множественное неравенство наблюдается в значительном числе стран.
Больше примеров...
Отовсюду (примеров 77)
You're getting signals from every Cyberman everywhere. Ты получаешь сигналы всех Киберлюдей отовсюду.
From Istanbul the Armenians will be taken everywhere... from homes, hospitals, universities, newspapers... В Стамбуле армян будут забирать отовсюду: в домах, больницах, университетах, в редакциях газет.
rancho used to say that knowledge is increasing everywhere... where ever you get... gain it! Ранчо часто говорил, что знания прибывают отовсюду - где бы ты ни был, получай их!
We're from everywhere, you know. Понимаешь, мы отовсюду.
Everywhere people stare each and every day I can see them laugh at me and I hear them say... Отовсюду таращатся люди И так день ото дня Я вижу, как они смеются надо мной
Больше примеров...
Всего мира (примеров 71)
We must do so not only for ourselves, but for people everywhere. Мы обязаны это делать не только ради нас самих, но и ради народов всего мира.
For men, women and children everywhere, the United Nations remains the best hope there is. Для мужчин, женщин и детей всего мира Организация Объединенных Наций остается самой светлой надеждой.
In that battle they were gratified by an outpouring of support from democratic peoples everywhere and by support through the United Nations. В этой борьбе они опирались на активную поддержку демократических народов всего мира и на поддержку Организации Объединенных Наций.
The number and scope of its decisions are greater than ever before, and the import of those decisions for States and for peoples everywhere is more far-reaching. Его решения по своему числу и по своей масштабности превосходят все предыдущие, и эти решения более значительны для государств и народов всего мира, нежели ранее.
And for people everywhere in the world who listened to him on that historic occasion, the word "Berliner" was understood to mean "a defender of freedom". И для людей всего мира, которые слушали его в тот исторический день, слово "берлинец" стало означать "защитник свободы".
Больше примеров...
Где бы (примеров 121)
Everywhere I've lived, I've had a fireplace. Где бы я ни жил, у меня был очаг.
We want to be able to visit our friends and families everywhere in the country without fear of abduction, recruitment and other dangers. Мы хотим иметь возможность навещать своих друзей и родственников, где бы они не жили, не опасаясь, что нас похитят и заберут в солдаты или что с нами могут произойти какие-то другие несчастья.
You are able to check in everywhere, irrespective of where you are (from 30 hours before departure). Вы можете зарегистрироваться в любом месте, где бы Вы ни были (от 30 часов до вылета).
When I listened to all the stories everywhere I went on thecontinents, I couldn't always understand the complicatedcircumstances of their conflict. Когда я слушал рассказы [женщин] повсюду, где бы я ни был, я не всегда мог понять запутанные обстоятельства ихконфликта
According to the Declaration, everyone everywhere had the right to privacy and the right to be protected against interference or attacks. В соответствии с Декларацией, каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на неприкосновенность частной жизни, а также право на защиту от вмешательства или посягательств.
Больше примеров...
Кругом (примеров 51)
are everywhere, which is cool. Конечно. - ...они кругом, это круто.
There's police everywhere. Тут же кругом полиция.
There were only rocks and garbage, filth everywhere. Кругом были камни, грязь и мусор. Везде.
Wakes up this morning, there's greasers everywhere! Просыпаемся утром, а кругом одни рокеры!
He owed money everywhere. Он был кругом в долгах.
Больше примеров...
Всей (примеров 129)
The same laws of physics apply everywhere throughout the cosmos. Одни и те же законы физики действуют везде, по всей вселенной.
The Cuban public health system was universal, free to all, decentralized, accessible and provided diagnosis and treatment for leprosy everywhere in the country. Кубинская система общественного здравоохранения является всеобщей, бесплатной для всех, децентрализованной, доступной и обеспечивает диагностику и лечение проказы на территории всей страны.
The challenges of meeting labour needs, ensuring productivity, competitiveness and ultimately improving the lives of all in a globalized world were leading to increased migration and diversity everywhere. Необходимость удовлетворения спроса на рабочую силу, обеспечения производительности, конкурентоспособности и, в конечном итоге, улучшения жизни всех в условиях глобализованного мира обусловливает рост миграции и многообразия на всей планете.
The main collectible item is gems, which are scattered everywhere throughout the game. Основной игровой валютой являются драгоценные камни, разбросанные по всей местности на протяжении всей игры.
If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously. Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно.
Больше примеров...
Куда угодно (примеров 31)
FIattery will get you everywhere, Mr. Cranwell. Лесть приведет Вас куда угодно, мистер Канвелл.
It takes me everywhere. Он везет меня, куда угодно.
Flattery will get you everywhere. Лесть - это пропуск куда угодно.
You can go everywhere on the cyber cafe, and you can take... you can go easy. Вы можете пойти куда угодно, в интернет-кафе, например, и взять... Всё очень просто.
Delilah never came back again, but she always made sure I knew how great her life was: family vacations, a two-year accredited college in Iowa City, a job in the tallest building in Scottsdale and business trips everywhere from Tulsa to glamorous eastern Lake Erie. Делайла больше не приезжала, но не забывала удостовериться, что я знаю, как хороши у нее дела: поездки с семьей, двухлетний колледж в Айова-Сити, работа в самом высоком здании Скоттсдейла, и командировки куда угодно от Талса
Больше примеров...
Где угодно (примеров 36)
Every day, everywhere, all the time. В любой день, где угодно, в любое время Смерть рядом.
Texas, Siberia, Vietnam, or everywhere. Техас, Сибирь, Вьетнам, где угодно.
Dating in the car, dating on the floor dating everywhere, 'cause she wants some more вместе они в машине, вместе на танцполе вместе где угодно, ведь ее никак не успокоить
I see them standing around right now, everywhere. Я могу увидеть их где угодно сейчас, везде.
And we can track everywhere he goes with this. А мы сможем следить за ним где угодно.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 86)
It's here because it's everywhere. Не просто здесь, а вокруг нас.
Lola, there are cameras everywhere. Лола, здесь вокруг камеры.
I was determined to keep my figure, which was hard with chocolate wombats and toffee apples everywhere. Я решила поддерживать фигуру, хотя это было очень тяжело, когда вокруг полно шоколада и ирисок.
It feels like defusing a bomb in a haunted house that's built on a minefield, and there are bears everywhere, and the bears have knives. Как будто обезвреживаешь бомбу в доме с привидениями, построенном на минном поле, а вокруг бродят медведи, и эти медведи вооружены ножами.
Jeanie summarizes everyone's romantic entanglements: I'm hung up on Claude, Sheila's hung up on Berger, Berger is hung up everywhere. Джини резюмирует романтический многоугольник: «Я тащусь по Клоду, Шейла тащится по Бергеру, Бергер тащится по всему вокруг.
Больше примеров...