Английский - русский
Перевод слова Everywhere

Перевод everywhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повсюду (примеров 2200)
Everywhere you go, you've got to have children saying, "Who's the scariest monster?" Повсюду где ты появляешься, дети спрашивают "Кто самый страшный монстр?"
The troubles are everywhere. "Беды" теперь повсюду.
Taylor, there are sharks everywhere! Тейлор, здесь акулы повсюду!
It's wandering like a Vagabond everywhere Скитаюсь повсюду, как бродяга.
Tobias started seeing positive career signs everywhere... decorating my quarters. he chose to put them. Тобиас отныне видел знаки судьбы повсюду, где бы их ни ставил.
Больше примеров...
Везде (примеров 2022)
Calculating machines are everywhere and will be completely everywhere in a small number of years. Вычислительные машины почти везде и они будут абсолютно везде через несколько лет.
You've got girlfriends everywhere, I imagine. Теперь у тебя везде подружки, могу себе представить.
Mr. Tapiola, of the International Labour Organization (ILO), quoted the 1944 Philadelphia Declaration, noting that poverty anywhere constituted a danger to prosperity everywhere. Представитель Международной организации труда (МОТ) г-н Тапиола сослался на Филадельфийскую декларацию 1944 года, отметив, что наличие нищеты в каком-либо месте представляет собой угрозу для процветания везде.
Attacking migrants or minorities - whether crudely, through language, or more subtly, through policy - is unacceptable everywhere, full stop. Нападения на мигрантов или меньшинства - будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику - недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению.
Yes, I worked there, at Yamagato, and we fly here, and w-we drive that car everywhere. Да, я там работал, в ЯмагАто, и мы сюда прилететь, и везде ехать на этой машине.
Больше примеров...
Повсеместно (примеров 418)
Almost everywhere, war and conflict have given way to peace and reconciliation. Практически повсеместно на смену войнам и конфликтам пришли мир и примирение.
Since the events of 11 September 2001 and the measures adopted in regard thereto, human rights were being challenged everywhere. После событий 11 сентября 2001 года и мер, принятых в этом отношении, вызовы правам человека возникают повсеместно.
Russian passports can now be obtained almost everywhere throughout the territory of Abkhazia. В настоящее время российские паспорта можно получить почти повсеместно на всей территории Абхазии.
Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere. Гражданское общество укрепляется и повсеместно укореняется.
This question is important not only in transition economies and other emerging market countries, but in rich countries as well - in fact almost everywhere, except possibly the US and the UK, which long ago embarked on a process of radical and far-reaching economic liberalization. Этот вопрос является важным не только в переходных экономиках и в экономиках развивающихся стран, но также и в богатых странах - в действительности, практически повсеместно, за исключением разве что США и Великобритании, которые уже очень давно начали процесс радикальной и далеко идущей экономической либерализации.
Больше примеров...
Во всем мире (примеров 438)
Entrenched incumbent regimes everywhere are under severe stress from advances in information technology, shifts in demographics, rising expectations, and the obsolescence of Cold War exigencies. Укоренившиеся правящие режимы во всем мире находятся под сильным давлением со стороны достижений в области информационных технологий, изменений в демографии, роста ожиданий, а также морального износа предписаний холодной войны.
Taken in their totality, these initiatives underline the moral responsibility that rests on humanity to ensure that peoples everywhere enjoy the right to peace, development and the sanctity of life. Все эти инициативы вместе взятые подчеркивают моральную обязанность человечества обеспечить людям во всем мире право на мир, развитие и неприкосновенность жизнь.
If there is one thing that AIDS has taught us, it is that we cannot treat ourselves out of this pandemic; people and Governments everywhere must stop the spread of HIV. Если СПИД чему-то нас научил, то прежде всего тому, что одними терапевтическими мерами мы не сможем избавиться от этой пандемии - люди и правительства во всем мире должны остановить распространение ВИЧ.
The Netherlands attached great importance to the universality of all human rights: for example, the protection against torture or extrajudicial killings and of other human rights should be the same everywhere in the world. Нидерланды придают огромное значение универсальности прав человека: так, защита от пыток или внесудебных убийств и другие права человека должны быть одинаковыми во всем мире.
A single, uniform and universal regime is likely to benefit corporate industrial agriculture based in the developed world at the expense of rural employment and development, poverty eradication and growth in developing countries and rural farming communities everywhere. Единственный, единообразный и универсальный режим скорее всего будет приносить пользу корпоративному индустриальному сельскому хозяйству в развитых странах мира в ущерб занятости и развитию сельского хозяйства, ликвидации нищеты и обеспечению роста в развивающихся странах и сельскохозяйственных общинах во всем мире.
Больше примеров...
Всюду (примеров 280)
The standard term for this concept is that it includes a set of points that is dense everywhere in the unit square. Стандартный термин для этого понятия предполагает, что объект включает множество точек, всюду плотное в единичном квадрате.
He went everywhere, he got everything. Он всюду попал, все разузнал.
They're everywhere, six billion a month in India. Они есть всюду, в Индии их продаётся 6 миллионов вмесяц
We've searched everywhere for the right fungus or root. Мы всюду искали нужный корень или плесень, чтобы остановить инфекцию.
The enemy is everywhere and lurks to take the smallest weaknes to strike hard with no remorse! Враг находится всегда и всюду и только ждёт самую маленькую слабость, чтобы использовать её для жесткого и безпощадного удара!
Больше примеров...
Куда бы (примеров 253)
I like this town, but everywhere she went, it was like she saw something that she wanted to forget. Я-я-я люблю этот город, но куда бы она не пошла, казалось, что она видела везде то, что пыталась забыть.
Everywhere I go I keep seeing Rosie. Куда бы я ни шел, я вижу Рози.
Everywhere I look, it's like I see a part of him. Куда бы я ни посмотрел, я вижу его часть.
Everywhere I go, I'm isolated and alone. Куда бы я ни шел, я вечно одинок.
Everywhere, I see the hand of William of Orange. Куда бы я ни посмотрел - везде видится рука Вильгельма Оранского.
Больше примеров...
Во всех странах (примеров 111)
Here too, the primacy of international law must be institutionalized everywhere in the world. В этой связи также необходимо институционализировать примат международного права во всех странах мира.
The question of strengthening democracy was place on the agenda everywhere. Во всех странах встал вопрос об укреплении демократической системы правления.
This alarming trend is on the rise everywhere, and in all countries. Эта тревожная тенденция наблюдается повсюду, во всех странах.
Our objective would be that our action should contain a human global dimension to establish a common strategy and conditions for security, stability, development and prosperity on the basis of the common interests of all peoples everywhere. Наша цель должна состоять в том, чтобы в наших действиях мы учитывали глобальное человеческое измерение в целях развития общей стратегии и создания условий для обеспечения безопасности, стабильности, развития и процветания на основе общих интересов всех народов во всех странах.
As a member of that Committee, he was able to become acquainted with the situation in more than 100 countries from all continents presenting periodic reports to the Committee, and was involved in extensive discussions on the situation of human rights everywhere. В качестве члена этого Комитета он, внося периодические доклады на рассмотрение Комитета, имел возможность ознакомиться с положением в более чем 100 странах всех континентов и непосредственно участвовал в обстоятельных обсуждениях вопроса о положении в области прав человека во всех странах мира.
Больше примеров...
Отовсюду (примеров 77)
You're getting signals from every Cyberman everywhere. Ты получаешь сигналы всех Киберлюдей отовсюду.
The Daxamite troops are beaming down from everywhere, setting up checkpoints, arresting resisters. Войска Даксамитов высаживаются отовсюду, устанавливая КПП, арестовывая сопротивляющихся.
They shove us out of everywhere, they say we're not wanted, that people hate us. Они пихают нас отовсюду, они говорят, что мы отбросы, Люди ненавидят нас.
It also seems that there are increasing calls everywhere for the elimination of the few pockets of resistance that stand in the way of the advancement of women in Senegal. Наряду с этим, по-видимому, отовсюду раздаются все более активные выступления в пользу устранения этих одиночных "очагов сопротивления", препятствующих поощрению прав женщин в Сенегале.
They're coming in from everywhere these days. Они сейчас отовсюду приплывают.
Больше примеров...
Всего мира (примеров 71)
The most important issue for young people everywhere was that everyone should be equal and should be treated with respect. Первостепенную важность для молодых людей всего мира имеет то, что все должны быть равны и ко всем следует относиться с уважением.
Each could, if followed up in earnest, make a tangible difference in the lives of people everywhere. Если их выводы будут действительно претворены в жизнь, каждая из них существенным образом повлияет на жизнь народов всего мира.
Guyana stands ready to join the rest of the international community to translate this draft declaration, as well as the programme of activities as a whole, into meaningful action on behalf of indigenous peoples everywhere. Гайана готова вместе с остальным международным сообществом претворить этот проект декларации, а также программу мероприятий в целом в целенаправленные шаги на благо коренных народов всего мира.
And for people everywhere in the world who listened to him on that historic occasion, the word "Berliner" was understood to mean "a defender of freedom". И для людей всего мира, которые слушали его в тот исторический день, слово "берлинец" стало означать "защитник свободы".
Men everywhere have vied for her heart. От начала времен мужчины всего мира борются за ее сердце
Больше примеров...
Где бы (примеров 121)
Eyes on you, everywhere you go. За тобой следят, где бы ты ни был.
Morally, the horrific abuse of civilians, particularly children and women, anywhere is a threat to freedom everywhere. В моральном отношении ужасающее надругательство над гражданскими лицами, в особенности над женщинами и детьми, где бы оно ни совершалось, несет в себе повсеместную угрозу свободе.
Is it like gravity, which is the same everywhere in the universe, or there would be all kinds of different biochemistries wherever we find them? Он как гравитация, которая во всей вселенной одинакова, или есть множество разных биохимий где бы мы их не нашли?
I called on all Senegalese everywhere, including in the Senegalese diaspora, to farm as much as they wanted - on 10, 20 or 1,000 hectares - so long as it was food. Я призвал всех сенегальцев, где бы они не находились, включая сенегальскую диаспору, обрабатывать столько земли, сколько они захотят - 10, 20 или 1000 гектаров - лишь бы пополнить запасы продовольствия.
Reaffirming the human right of everyone to be recognized everywhere as a person before the law, which is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, вновь подтверждая право каждого человека, где бы он ни находился, на признание его правосубъектности, которое закреплено во Всеобщей декларации прав человека,
Больше примеров...
Кругом (примеров 51)
There are wild beasts everywhere in the silent darkness. Кругом дикие звери, кругом тихо и темно.
Don't you realise there are spies everywhere! Вы что, не понимаете, что кругом шпионы?
I tried to unclog it, but you didn't have a plunger, and water was spilling out everywhere. Я пытался его прочистить, но у вас не было вантуза, и кругом была вода.
There's flour everywhere. Здесь же пыль кругом.
The next day, I woke up, bombs were dropping everywhere, and people were trying to kill me and my family. Когда утром я проснулась, кругом рвутся бомбы, и кто-то пытается убить меня и мою семью.
Больше примеров...
Всей (примеров 129)
Recreational fishing occurs everywhere in Russia. В России растение встречается на всей территории.
Russian passports can now be obtained almost everywhere throughout the territory of Abkhazia. В настоящее время российские паспорта можно получить почти повсеместно на всей территории Абхазии.
These countries' massive combined bank and government debt - the distinction everywhere in Europe has become blurred - makes rapid sustained growth a dream. Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
Our products are easily available everywhere in Poland, thanks to our branch network. Предлагаемые нами товары благодарно дилерской сети доступны на всей территории Польши.
Goodwill ambassadors are thus not assigned a specific mandate with regard to a particular category of children, but work to promote children's rights, for all children, all the time, everywhere. В. Меры по осуществлению рекомендаций, адресованных одному или нескольким учреждениям Организации Объединенных Наций или всей системе Организации Объединенных Наций в целом по одному или нескольким пунктам мандата Форума
Больше примеров...
Куда угодно (примеров 31)
Sweetie, you, you're getting meatball juice everywhere but your plate. Сладкий, ты льешь подливку куда угодно, кроме тарелки.
FIattery will get you everywhere, Mr. Cranwell. Лесть приведет Вас куда угодно, мистер Канвелл.
You have everywhere to go. Вы можете пойти куда угодно.
I want to take you everywhere with me, but... Я хочу взять тебя с собой куда угодно, но...
She could have sent us anywhere, so she sends us to a place that leads everywhere? Она могла направить нас куда угодно, но, она послала нас в место, откуда можно отправиться куда угодно.
Больше примеров...
Где угодно (примеров 36)
There are Chinese restaurants everywhere, but there is no Chinese restaurant chain. Китайские рестораны есть где угодно, но нигде нет сети китайских ресторанов.
Texas, Siberia, Vietnam, or everywhere. Техас, Сибирь, Вьетнам, где угодно.
You Cardiff boys, you go everywhere, don't you? Парни из Кардифф работают где угодно, так?
Ultimately it may disappear everywhere. В противном случае вы можете провалиться где угодно.
Bad things happen everywhere. Неприятности могут случиться где угодно.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 86)
It's everywhere, all around me, a whole world of power and beauty. Она везде, вокруг меня, целый мир силы и красоты.
While I was surrounded by chaos, in that crowd of people searching everywhere, Во время всей этой кутерьмы, когда вокруг была толпа рыщущих повсюду людей,
Now sugar's everywhere, Сахар вокруг нас, он везде!
And it's gone everywhere. Уже все вокруг забрызгано.
BabyPhone Deluxe can be used everywhere within your mobile network. В комплекте с радионяней Вы получаете также программу: BabyRecorder Deluxe, которая позволяет записывать всё, происходящее вокруг Вашего малыша.
Больше примеров...