Английский - русский
Перевод слова Everywhere

Перевод everywhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повсюду (примеров 2200)
Mines threaten human life everywhere and have serious social and economic consequences. Мины повсюду угрожают человеческой жизни и наносят тяжелый социально-экономический ущерб.
No, I am done accepting things the way they are, because there are menus everywhere, and there are kids who want to see the ocean. Нет, я перестала принимать вещи такими какие они есть, потому что эти меню повсюду, а ведь есть дети, которые хотят увидеть океан.
There's stolen stuff everywhere. Тут повсюду украденные вещи.
There's pieces of Leonard everywhere. Куски Леонарда тут повсюду.
I've got one, he's everywhere, go find him." Вот он, он повсюду, попробуйте найти!»
Больше примеров...
Везде (примеров 2022)
After the evening was Laszlo everywhere and affects everything. После этого Лазло был везде и имел влияние на все.
Now, one might think, of course, leadership matters everywhere. Вы скажете, конечно, роль руководителя важна везде.
Back in the day, I had eyes everywhere. Раньше у меня везде были глаза и уши.
This concept is a new instrument at humankind's disposal so that whenever necessary we can defend the human rights of men, women and children everywhere. Эта концепция является новым инструментом в распоряжении человечества для того, чтобы в случае необходимости мы могли бы везде защитить права человека мужчин, женщин и детей.
Whisky sees ninjas everywhere. "Виски" везде мерещатся ниндзя.
Больше примеров...
Повсеместно (примеров 418)
CAPTCHA Project is something that we did here at Carnegie Melllon over 10 years ago, and it's been used everywhere. Мы сделали проект САРТСНА здесь, в университете Карнеги-Меллон больше 10 лет назад, и он используется повсеместно.
The goal of the Olympic Ideal is to place sport everywhere in the service of the harmonious development of mankind in order to encourage the establishment of a peaceful society that seeks to preserve human dignity. Целью олимпийских идеалов является задача повсеместно поставить спорт на службу гармоничному развитию человечества для того, чтобы содействовать построению мирного общества, способного сохранить человеческое достоинство.
Mr. Santos said that the illicit trade in small arms and light weapons was a matter of grave importance which had a direct impact on the lives of people everywhere. Г-н Сантуш говорит, что незаконная торговля стрелковым и легким оружием представляет собой серьезнейшую проблему, которая повсеместно оказывает самое прямое влияние на жизнь людей.
In places where the number of cars is so low that the entire surface of a street may be used for walking or even playing, and in places where numerous pedestrians should be able to cross "everywhere", such pedestrian preference zones may be established. Зоны с преимущественным движением пешеходов могут оборудоваться там, где количество автомобилей настолько незначительно, что вся улица может использоваться для пешего движения или даже игр, а также в местах, где многочисленные пешеходы должны иметь возможность пересекать дорогу "повсеместно".
(a) Democracy, which is spreading everywhere, has raised development expectations everywhere, that their non-fulfilment risks the rekindling of non-democratic forces and that structural reforms that do not take social realities into account could destabilize the processes of democratization; а) демократия, которая распространяется повсеместно, повсюду вселяет надежды на развитие; что, если они не оправдаются, антидемократические силы могут возродиться и что структурные реформы, не учитывающие социальные реалии, могут дестабилизировать процессы демократизации;
Больше примеров...
Во всем мире (примеров 438)
We have some rather good news... for British patriots everywhere. У нас есть довольно хорошие новости... для патриотов Британии во всем мире.
There are new doctrines and policies that threaten peace everywhere. Появляются новые доктрины и политика, угрожающие миру во всем мире.
Free The Children strives to ensure that children everywhere, boys and girls alike, will have access to primary education. Организация «Свободу детям» прилагает усилия, направленные на обеспечение того, чтобы дети во всем мире, как мальчики, так и девочки, имели доступ к начальному образованию.
To survive and succeed, therefore, the United Nations must become relevant to the lives of men, women and children everywhere. Поэтому, для того чтобы выжить и успешно функционировать, Организации Объединенных Наций необходимо вплотную приблизить свою деятельность к нуждам мужчин, женщин и детей во всем мире.
Believes that it is the establishment of conditions for economic, social and cultural development everywhere in the world which makes possible the exercise and enjoyment of all the human rights of women and men in liberty and equality. Полагает, что только создание условий для экономического, социального и культурного развития во всем мире дает возможность женщинам и мужчинам осуществлять все права человека и пользоваться ими в условиях свободы и равенства.
Больше примеров...
Всюду (примеров 280)
The Hwachun are everywhere in the four corners of this world. Чтобы Хвачхон был всюду, во всех четырех концах света.
He has people whom he pays to go everywhere with him. У него есть люди, которым он платит, которые всюду ходят за ним.
I ride my bike everywhere because these are tough times. Я всюду езжу на велосипеде, поскольку у нас трудные времена.
I been looking for you everywhere. Я всюду тебя искал.
Felt her presence everywhere. По всюду чувствую её присутствие.
Больше примеров...
Куда бы (примеров 253)
But everywhere they go, you keep popping up. Но куда бы они не пошли, рядом всегда вы.
I mean, everywhere I looked, I saw Leones. Куда бы я ни глядел, везде я видел только Леони.
Everywhere I went, they were with me Куда бы я не шел, они были со мной.
CA: It seems to me, everywhere you turn, you're facing people who occasionally give you a hard time. КА: Похоже, куда бы вы ни повернули, вы везде встречаете людей, которые усложняют вам жизнь.
What if you forget you love to overtip everyone everywhere we go? Что если ты забудешь, как любишь давать большие чаевые, куда бы мы ни пошли?
Больше примеров...
Во всех странах (примеров 111)
The goal of this upcoming special session, to create better conditions and opportunities for children everywhere, continues to be of the utmost importance to us. Цель этой предстоящей сессии, которая заключается в том, чтобы создать более благоприятные условия и предоставить возможности детям во всех странах, по-прежнему имеет для нас крайне важное значение.
For these regions, which are critical in terms of poverty and development, progress towards full coverage is slow everywhere. В этих регионах, находящихся в неблагополучном положении с точки зрения нищеты и уровня развития, во всех странах темпы увеличения охвата низкие.
There is first of all the conviction that youth empowerment is insufficient everywhere. Во-первых, это убеждение в том, что во всех странах молодежи не предоставлено достаточно широких прав.
Almost everywhere, life expectancy is higher for females than for males. Почти во всех странах ожидаемая продолжительность жизни женщин превышает ожидаемую продолжительность жизни мужчин.
The Holy See believed that support should be given to families everywhere, in order to increase the care of all children. Вместе с тем Святейший Престол считает, что для того, чтобы улучшить заботу о всех детях, необходимо оказывать поддержку всем семьям во всех странах мира.
Больше примеров...
Отовсюду (примеров 77)
The casino is closing next week... and people are coming from everywhere. Казино закрывается на следующей неделе... и люди съезжаются отовсюду.
Faster and more powerful telecommunication networks now enabled data to be sent in milliseconds, whereas television provided access to varied forms of information from almost everywhere. Сегодня новейшие телекоммуникационные сети позволяют передавать данные за доли секунды, а телевидение открывает доступ к различным формам информации, поступающей практически отовсюду.
He knows a girl everywhere. Он знает девушек отовсюду.
Once having uploaded a document to the system, you can always open it from everywhere. Однажды закачав документ в систему, Вы всегда и отовсюду будете иметь к нему доступ.
Then, everywhere you look, that feeling of doubt seems to be looking right back at you. Потом, куда бы Вы ни взглянули, отовсюду Вам кажется, что на Вас смотрит тысячи сомневающихся глаз.
Больше примеров...
Всего мира (примеров 71)
These goals respond to the needs and aspirations of people, communities and countries everywhere and provide a framework for a comprehensive approach to development. Эти цели отвечают потребностям и чаяниям народов, социальных групп и стран всего мира и закладывают основу для комплексного подхода к развитию.
Men and women everywhere share basic concerns - a better life for themselves and their families, security to plan for the future, a say in how society is organized and rights they can depend on. Мужчин и женщин всего мира объединяют общие цели: построение лучшей жизни для себя и своих семей, обретение уверенности, позволяющей строить планы на будущее, возможность участвовать в организации общества, а также наличие прав, на которые они могут рассчитывать.
Larger freedom implies that men and women everywhere have the right to be governed by their own consent, under law, in a society where all individuals can, without discrimination or retribution, speak, worship and associate freely. Обеспечение бόльшей свободы предполагает, что мужчины и женщины всего мира имеют право сами выбирать своих руководителей в соответствии с законом и в обществе, где все люди без какой-либо дискриминации и безбоязненно могут свободно выражать свое мнение, вероисповедоваться и собираться вместе.
And for people everywhere in the world who listened to him on that historic occasion, the word "Berliner" was understood to mean "a defender of freedom". И для людей всего мира, которые слушали его в тот исторический день, слово "берлинец" стало означать "защитник свободы".
For it was two years ago tomorrow, on 5 April 2009, that President Barack Obama addressed the people of the beautiful city of Prague, and the people of the world, and recalled another momentous spring in the long struggle for human freedom everywhere. Завтра исполнится два года с тех пор, как 5 апреля 2009 года президент Барак Обама обратился к жителям прекрасного города Прага и к людям всего мира, напомнив о другой исторической весне в долгой борьбе за свободу людей во всем мире.
Больше примеров...
Где бы (примеров 121)
Everywhere he goes, they form around him. Где бы он не находился, они организовываются вокруг него.
All armed conflicts everywhere, without exception are accompanied by criminal acts, including serious crimes. Все без исключения вооруженные конфликты, где бы они ни происходили, сопровождаются преступлениями, в том числе тяжкими.
Besides, you can be sure that this card is accepted everywhere wherever you are. Кроме того, Вы можете быть уверенными, что эту карточку принимают везде, где бы Вы ни были.
Reaffirming the human right of everyone to be recognized everywhere as a person before the law, which is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, вновь подтверждая право каждого человека, где бы он ни находился, на признание его правосубъектности, которое закреплено во Всеобщей декларации прав человека,
Cuba continued to work towards achieving the eradication of all violence against women everywhere, and hoped that universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women would soon be attained. Куба продолжает работать в направлении достижения цели ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, где бы они ни применялись, и надеется, что всеобщая ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин вскоре будет достигнута.
Больше примеров...
Кругом (примеров 51)
Love, your magic spell lis everywhere Любовь, кругом твои волшебные чары...
Dírhaborn... fights to delay them... orcs everywhere! Дирхаборн... задержит их... орки кругом!
There's king's guards searching the woods everywhere. Королевские стражи кругом обыскивают леса.
I have been looking for this everywhere. Я искала его кругом.
Then this one time in London, during the Blitz, everywhere death and devastation. Однажды в Лондоне, во время бомбежки, кругом были только смерть и опустошение.
Больше примеров...
Всей (примеров 129)
N.B. Small-scale gold exploitation occurs almost everywhere in the country, especially in the north-western part of Burundi. Примечание: Золото добывается практически по всей стране кустарным способом, в частности на северо-западе Бурунди.
There are such dark spots everywhere in the country. Такие места существуют по всей стране.
The Syrian Government has been striving to ensure that citizens everywhere receive medical and health-care services. Сирийское правительство делает все возможное для того, чтобы граждане по всей стране имели доступ к медицинским услугам и услугам по охране здоровья.
I am sat the that blocks Everywhere against to come. Мне надоело собирать их по всей комнате.
We have searched for him everywhere. Мы искали его по всей Андалузии и за границей.
Больше примеров...
Куда угодно (примеров 31)
I'll follow you everywhere, you know. Ты знаешь, я последую за тобой куда угодно.
But that one I could wear everywhere. Вот это я смогла бы надеть куда угодно.
Einstein once said, "Logic will get you from A to B. Imagination will take you everywhere." Эйнштейн однажды сказал: «Логика приведёт вас из пункта А в пункт Б. Воображение приведёт вас куда угодно».
And we just put our towels anywhere everywhere. И мы кладём наши полотенца куда угодно, повсюду.
While globalization has increased travel, it's made it necessary that everybody be everywhere, all the time, all over the world. Благодаря глобализации мы стали больше путешествовать, и каждый человек в любое время может поехать куда угодно, в любую точку мира.
Больше примеров...
Где угодно (примеров 36)
Texas, Siberia, Vietnam, or everywhere. Техас, Сибирь, Вьетнам, где угодно.
So what, we just think he takes the bus everywhere? Так что, мы просто думаем, что он садится на автобус где угодно?
I sleep on sofas, chairs, everywhere. Я могу спать на диване, на стульях, да где угодно.
Were you allowed to put them everywhere you wanted? Вам позволяли оставлять их абсолютно где угодно?
Everywhere you find it, a grateful airline, a restaurant gratefulness, a cafe gratefulness, a wine that is gratefulness. Вы можете найти их где угодно, благодарные авиалинии, ресторан «Благодарность», кафе «Благодарность», вино, которое является благодарностью.
Больше примеров...
Вокруг (примеров 86)
He was looking at the ceiling and mirror, - everywhere but me. Смотрел вокруг, но не на меня.
It's everywhere, all around us, Оно повсюду, вокруг нас,
But growing up as a child with the books around everywhere, with people to talk to about those books, this wasn't a sort of slightly learned thing. Я рос в постоянном окружении книг, люди вокруг постоянно говорили о книгах, и это повлияло на моё образование.
Well, it's there smacking me in the face everywhere I look. Верно? Да уж, всё вокруг об этом напоминает.
The police are everywhere. Вокруг полно полиции, только пернешь - услышат.
Больше примеров...