| Now Pyrex truly can be found everywhere in the kitchen, from the freezer and the refrigerator to the microwave and oven. | Теперь Ругёх можно найти на кухне повсюду - от холодильника и морозильника до микроволновой печи и духовки. |
| According to the academic and former politician Michael Ignatieff writing in 2014, questions concerning the effects of technological change have been "haunting democratic politics everywhere". | Согласно работе 2014 года учёного и бывшего политика Майкла Игнатьев вопросы, касающиеся последствий технологических изменений стали «преследовать демократическую политику повсюду». |
| And you took him everywhere with you, right? | Вы его повсюду таскали, верно? |
| Man, they had my picture everywhere, man. | Блин, старик, мои фото были повсюду. |
| Continued instability may also undo all the political work that has been put in place with so much effort by the people of Afghanistan and friendly nations everywhere. | Продолжающаяся нестабильность может также перечеркнуть всю политическую работу, которая велась столь огромными стараниями народа Афганистана и дружественных наций повсюду в мире. |
| We are living in the century of information. Information surrounds us everywhere. | Мы живем в информационный век, и информация теперь окружает нас повсюду. |
| Bells have conquered the whole world - land and sea, the bells are everywhere. | Колокола покорили весь мир - на суше и на море, колокола повсюду. |
| But as easy as it sounds, so often ignored this requirement and there are some subtleties here that still have not got around everywhere. | Но так же просто, как кажется, так часто игнорировали это требование, и Есть некоторые тонкости, здесь до сих пор не получил повсюду. |
| It's more a film about corruption and the presence of violence everywhere in America rather than a straight boxing film... | Этот фильм скорее рассказывает о продажности и о насилии повсюду в Америке, чем о боксе. |
| The virus is everywhere, and nobody knows how to stop it! | Вирус повсюду, и никто не знает, как его остановить! |
| And I'm stuck in bed, all right, 'cause there's glass everywhere, and I was barefoot. | Я конечно остаюсь в кровати так как повсюду стекло, а я босиком. |
| You and Verone don't go everywhere together? | Вы с Вероном разве не ходите повсюду вместе? |
| It's everywhere... dates, times, License plate numbers, pages of books, Even elevator floor lights. | Оно повсюду... даты, время... номерные знаки на машинах, страницы книг... количество кнопок в лифте. |
| There's pickets, pickets everywhere They're fighting for jobs | Забастовки, забастовки повсюду Люди сражаются за рабочие места |
| There's at least six guards, CCTV everywhere, all of which we can bring down by taking out the generator, but then there's these... | Там, по крайней мере шесть охранников, повсюду камеры, которые мы можем вырубить, убрав генератор, но там еще эти... |
| That's right, my name will be everywhere. | И правда, мое имя будет повсюду |
| There are these... there are dead bodies - everywhere, Bill. | Вы в каком-то антикварном магазине что ли? ...здесь повсюду мёртвые тела. |
| Be careful, there's Tree People everywhere! | Будьте осторожны, тут повсюду Люди Дерева! |
| But that was a week after... well, you know, September 11th... and people were putting up posters everywhere. | Но... это было неделю спустя... после, значит, 11 сентября и... люди повсюду развешивали плакаты. |
| I bring my tiny dog everywhere, so what? | Я таскаю свою маленькую собачку повсюду, и что? |
| There's armed guards everywhere, okay? | Тут повсюду вооруженная охрана, вы в курсе? |
| She even put cauliflowers everywhere in my office, but I was so busy... | Цветная капуста была повсюду в моем офисе, но я не понял, что это значит. |
| The calculation assumes that over 100 years, politicians everywhere in the world will consistently enact the most efficient, effective laws imaginable to reduce carbon emissions. | Этот подсчет предполагает, что более 100 лет политики повсюду в мире будут соответственно вводить самые действенные, эффективные законы, которые только можно представить, чтобы снизить выбросы углекислого газа. |
| Doing so may feel good in the short term, but it merely destroys wealth and undermines job creation everywhere. | Такие действия могут показаться благоприятными в короткосрочной перспективе, но они просто разрушают богатство и подрывают создание рабочих мест повсюду. |
| so I have to be everywhere at once. Goodbye. | да и мне приходится бывать повсюду До свидания. |