Now Pyrex truly can be found everywhere in the kitchen, from the freezer and the refrigerator to the microwave and oven. |
Теперь Ругёх можно найти на кухне повсюду - от холодильника и морозильника до микроволновой печи и духовки. |
According to the academic and former politician Michael Ignatieff writing in 2014, questions concerning the effects of technological change have been "haunting democratic politics everywhere". |
Согласно работе 2014 года учёного и бывшего политика Майкла Игнатьев вопросы, касающиеся последствий технологических изменений стали «преследовать демократическую политику повсюду». |
And you took him everywhere with you, right? |
Вы его повсюду таскали, верно? |
Man, they had my picture everywhere, man. |
Блин, старик, мои фото были повсюду. |
Continued instability may also undo all the political work that has been put in place with so much effort by the people of Afghanistan and friendly nations everywhere. |
Продолжающаяся нестабильность может также перечеркнуть всю политическую работу, которая велась столь огромными стараниями народа Афганистана и дружественных наций повсюду в мире. |
We are living in the century of information. Information surrounds us everywhere. |
Мы живем в информационный век, и информация теперь окружает нас повсюду. |
Bells have conquered the whole world - land and sea, the bells are everywhere. |
Колокола покорили весь мир - на суше и на море, колокола повсюду. |
But as easy as it sounds, so often ignored this requirement and there are some subtleties here that still have not got around everywhere. |
Но так же просто, как кажется, так часто игнорировали это требование, и Есть некоторые тонкости, здесь до сих пор не получил повсюду. |
It's more a film about corruption and the presence of violence everywhere in America rather than a straight boxing film... |
Этот фильм скорее рассказывает о продажности и о насилии повсюду в Америке, чем о боксе. |
The virus is everywhere, and nobody knows how to stop it! |
Вирус повсюду, и никто не знает, как его остановить! |
And I'm stuck in bed, all right, 'cause there's glass everywhere, and I was barefoot. |
Я конечно остаюсь в кровати так как повсюду стекло, а я босиком. |
You and Verone don't go everywhere together? |
Вы с Вероном разве не ходите повсюду вместе? |
It's everywhere... dates, times, License plate numbers, pages of books, Even elevator floor lights. |
Оно повсюду... даты, время... номерные знаки на машинах, страницы книг... количество кнопок в лифте. |
There's pickets, pickets everywhere They're fighting for jobs |
Забастовки, забастовки повсюду Люди сражаются за рабочие места |
There's at least six guards, CCTV everywhere, all of which we can bring down by taking out the generator, but then there's these... |
Там, по крайней мере шесть охранников, повсюду камеры, которые мы можем вырубить, убрав генератор, но там еще эти... |
That's right, my name will be everywhere. |
И правда, мое имя будет повсюду |
There are these... there are dead bodies - everywhere, Bill. |
Вы в каком-то антикварном магазине что ли? ...здесь повсюду мёртвые тела. |
Be careful, there's Tree People everywhere! |
Будьте осторожны, тут повсюду Люди Дерева! |
But that was a week after... well, you know, September 11th... and people were putting up posters everywhere. |
Но... это было неделю спустя... после, значит, 11 сентября и... люди повсюду развешивали плакаты. |
I bring my tiny dog everywhere, so what? |
Я таскаю свою маленькую собачку повсюду, и что? |
There's armed guards everywhere, okay? |
Тут повсюду вооруженная охрана, вы в курсе? |
She even put cauliflowers everywhere in my office, but I was so busy... |
Цветная капуста была повсюду в моем офисе, но я не понял, что это значит. |
The calculation assumes that over 100 years, politicians everywhere in the world will consistently enact the most efficient, effective laws imaginable to reduce carbon emissions. |
Этот подсчет предполагает, что более 100 лет политики повсюду в мире будут соответственно вводить самые действенные, эффективные законы, которые только можно представить, чтобы снизить выбросы углекислого газа. |
Doing so may feel good in the short term, but it merely destroys wealth and undermines job creation everywhere. |
Такие действия могут показаться благоприятными в короткосрочной перспективе, но они просто разрушают богатство и подрывают создание рабочих мест повсюду. |
so I have to be everywhere at once. Goodbye. |
да и мне приходится бывать повсюду До свидания. |