Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсеместно

Примеры в контексте "Everywhere - Повсеместно"

Примеры: Everywhere - Повсеместно
Companies everywhere were embedding green industry into their plans. В настоящее время компании повсеместно включают в свои планы "зеленую" промышленность.
Unfortunately, women everywhere tend to earn less than men. К сожалению, женщины повсеместно, как правило, зарабатывают меньше, чем мужчины.
Municipal community offices functioned everywhere with UNMIK support. Муниципальные бюро по вопросам общин функционировали повсеместно при поддержке МООНК.
Such incidents do not occur occasionally, but daily everywhere. Такие происшествия происходят не эпизодически, они случаются повсеместно и каждый день.
Twenty-four civil spacecraft were launched and budgets increased everywhere except in Japan. Было запущено 24 гражданских космических аппарата, и повсеместно, кроме Японии, увеличились бюджетные ассигнования.
It was not completely abolished everywhere until 1983. Телесные наказания не были полностью запрещены повсеместно до 1983 года.
Legal analysis nearly everywhere concludes that this should not be the case. Анализ правовых документов, действующих почти повсеместно, свидетельствует о том, что так быть не должно.
Better-educated people everywhere stay healthier and live longer lives. Более образованные люди повсеместно отличаются более крепким здоровьем и живут дольше.
Universities everywhere have adapted to new socio-economic conditions by expanding curricula. Университеты повсеместно приспо-сабливаются к новым социально - экономи-ческим условиям, расширяя свою учебную программу.
Training opportunities should certainly be available everywhere. Возможности для профессиональной подготовки, конечно же, должны существовать повсеместно.
International training does this, and it should be a priority everywhere. Таким форумом служат международные учебные мероприятия, проведение которых должно повсеместно рассматриваться как первоочередная задача.
To this end, almost everywhere, parliamentary debates will need to be more open and accessible to the public. В этой связи практически повсеместно парламентские обсуждения необходимо сделать более открытыми и доступными для широкой публики.
Girls and women everywhere must be provided with equal access to education and a safe learning environment. Девочкам и женщинам повсеместно должен быть обеспечен равный доступ к образованию и безопасные условия для прохождения обучения.
Today, the share of the data collection which happens via the Internet is growing; data processing and dissemination is done electronically everywhere. Сегодня удельный вес сбора данных через Интернет постоянно возрастает; данные повсеместно обрабатываются и распространяются в электронном виде.
Women's concerns are still given second priority almost everywhere, and women continue to face discrimination and marginalization. Почти повсеместно интересы женщин отодвигаются на второй план, и они продолжают подвергаться дискриминации и маргинализации.
As the President of the Republic stated on 7 March 2013, parity must be present everywhere. Как сказал 7 марта 2013 года президент Республики, гендерный паритет должен присутствовать повсеместно.
People everywhere are starting to listen to him. И повсеместно к нему начинают прислушиваться.
Whatever this is, it's happening everywhere. Что бы это ни было, это происходит повсеместно.
The Heart is topping charts everywhere! "Сердце" повсеместно на верхушке рейтинга!
New technologies, today available almost everywhere, have definitely challenged repressive strategies and systems as well as environments traditionally favourable to freedom of expression. Новые технологии, доступные сегодня почти повсеместно, определенно бросают вызов репрессивным стратегиям и системам, а также условиям, традиционно благоприятным для обеспечения свободы выражения мнений.
While there are many commonalities in the challenges confronting countries, no single set of policies is applicable everywhere. Хотя страны сталкиваются со множеством общих проблем, нет такого универсального комплекса стратегий, который можно было бы применять повсеместно.
Groups for training qualified information-technology specialists are being organized everywhere, but that is becoming more of a prerogative for boys. Повсеместно организуются группы по подготовке квалифицированных специалистов в области информационных технологий, однако это становится большей привилегией мальчиков.
Interreligious dialogue and cooperation are essential and can facilitate the work of enhancing human welfare, freedom and progress everywhere. З. Межрелигиозный диалог и сотрудничество являются важнейшими элементами, которые могут облегчить усилия по обеспечению повсеместно благополучия людей, свободы и прогресса.
National talents everywhere should be cultivated and the necessary tools developed. Следует повсеместно воспитывать молодые таланты и разрабатывать необходимые научные средства.
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere. Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно.