| Almost everywhere you looked, people were bankrupt. | "Закрыто на ремонт" Куда ни кинь взгляд - повсюду разорившиеся люди. |
| The conclusions of the debate included the following: Terrorism anywhere threatened democracy everywhere. | По итогам прений были сделаны, в частности, следующие выводы: В каком бы месте ни возникал терроризм, он повсюду угрожает демократии. |
| I see the same people everywhere I go. | За мной повсюду таскаются какие-то люди. |
| He began to follow everywhere she went. | Он следовал за Решем повсюду, где он работал. |
| What the polio eradication program is trying to do is to kill the virus itself that causes polio everywhere on Earth. | Программа по искоренению полиомиелита пытается убить сам вирус, который вызывает полиомиелит повсюду на Земле. |
| Lola, there are cameras everywhere. | Лола, здесь повсюду камеры, ты же отсюда не выйдешь! |
| And this is one of the things that we are looking for everywhere. | И мы разыскиваем подобные идеи повсюду. |
| The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned; | Безудержен прилив кровавотёмный, И чистота повсюду захлебнулась. |
| He hears a rumor about him, and suddenly he is everywhere, talking to people... | Одна сплетня, и об этом повсюду говорят... |
| Celebrities and dignitaries are everywhere with one thing in common. | Знаменитости и выдающиеся люди здесь повсюду обьединенные лишь одним |
| My heart was broken, and like a bitter, old picklepuss, I took it out on robosexuals everywhere. | Моё сердце разбилось, и как старый несчастный вредина, я стал повсюду нападать на робосексуалов. |
| Toby has been leaving radon kits everywhere, Like he owns the place. | Тоби оставляет датчики радона повсюду, будто у себя дома. |
| Come to think of it It's the same everywhere | Если подумать, повсюду одно и тоже. |
| Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick. | Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях. |
| And when I look out in the future, I can't imagine a world, 500 years from now, where we don't have robots everywhere. | Когда я думаю о будущем, то не могу представить мир через 500 лет без роботов повсюду. |
| But it's around us everywhere, presumably, if it hasn't been wiped out by some other process in the universe. | Но он, вероятно, повсюду окружает нас, если его не заглушили какие-то другие процессы во вселенной. |
| And every day, everywhere, our children spread their dreamsbeneath our feet. | Ежедневно и повсюду мечтанья наших детей расстелены коврому ног наших. |
| But he has pneumocystis, a harmless bug that's everywhere and never makes anyone sick, unless they have a compromised immune system. | Но у него пневмоцистоз, безобидные микробы, которые повсюду, но от которых никто не заболевает. |
| The fall of the Berlin Wall brought hope and opportunity to people everywhere, and provided the 1980's with a truly jubilant finale. | Падение Берлинской стены принесло надежду и благоприятные возможности людям повсюду и позволило завершить 1980-е в по-настоящему ликующей атмосфере. |
| And there are dams everywhere, and these are precisely the things that stop wild salmon from reaching their spawning grounds. | Дамбы повсюду, и именно они не дают лососю добраться до мест их нереста. |
| He'll get no peace, he'll see his mug and the boy's everywhere. | Ему не будет покоя, его фото с мальчиком появятся повсюду. |
| To be there walking down a lane now Everywhere, everywhere, everywhere | Чтобы мы ходили вместе... повюду, повсюду, повсюду. |
| You see the results everywhere, just life everywhere you look. | Жизнь здесь повсюду, куда ни глянешь. |
| We don't just want limestone dumped everywhere in all thepretty canals. | Нам не хочется, чтобы прекрасные каналы были повсюду забитыизвестняком. |
| And this is one of the things that we are looking for everywhere. | И мы разыскиваем подобные идеи повсюду. |