Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Everywhere - Повсюду"

Примеры: Everywhere - Повсюду
Everywhere... here, in the cortex... Повсюду... Здесь, в главном зале...
Everywhere, then, the progress being made in processes leading to integration and the establishment of regional frameworks for cooperation reflects positive trends. Таким образом, повсюду прогресс в процессе интеграции и создания региональных рамок сотрудничества отражает позитивные тенденции.
Everywhere, economic activity is painfully stabilizing at 5% to 10% below 2007 levels. Повсюду экономическая деятельность болезненно стабилизируется на уровнях на 5%-10% ниже уровней 2007 года.
Everywhere, labor is becoming insecure and mass poverty has reappeared in developed countries. Рабочая сила повсюду становится неуверенной, а в развитых странах вновь появилась массовая бедность.
Everywhere nowadays, key decisions are made by a self-selected group of elites, often in non-transparent circumstances. Повсюду в настоящее время ключевые решения принимаются избравшей себя группой элит, часто при не честных обстоятельствах.
Everywhere there was considerable damage, but Grenada and the Cayman Islands were the hardest hit. Повсюду он причинил значительный ущерб, но более всего пострадали Гренада и Каймановы острова.
After your mother passed all I saw was evil. Everywhere. После гибели вашей мамы, я видел повсюду лишь зло.
Everywhere, but heavily concentrated down here. Повсюду. Но тут особенно много.
Everywhere, he writes his mottos. On the walls, on the street... Он повсюду пишет свои лозунги: на стенах, на улице.
The dog chased my mom like the Hounds of Hell from Vampires Everywhere. Собака гналась за моей мамой как Гончие из Ада из "Вампиров повсюду"
Everywhere Pod looks, all he can see is Jin's face Бод начал видеть лицо Джин повсюду.
The era of "Silicon Everywhere" is upon us - and it is taking shape in the world's cities. Эпоха "Силикон Повсюду" наступает - и приобретает очертания в городах мира.
Everywhere in every case to remain within the marked trails and remember that even on the ski slopes there is a "highway code". Повсюду в любом случае оставаться в рамках обозначенным тропам и помните, что даже на лыжных склонах есть "правила дорожного движения".
Everywhere preparations go forward toward the final decision: Повсюду идут приготовления к окончательному решению:
Everywhere, I see Sean's smiling face, but I don't see the real child. Повсюду я вижу улыбающееся лицо Шона, но не вижу самого ребенка.
Everywhere, obsolete obstacles to trade are coming down, if not yet globally, then within the various regions of the world. Повсюду рушатся старые препятствия торговле, если и не во всем в мире, то во многих его регионах.
Everywhere, the ears of the enemy listen, mark down and transmit to senior officers the most significant state top secrets. Повсюду вражеские шпионы подслушивают, отмечают, передают самые большие секреты государства своим правительствам.
Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. В результате нетерпимости и произвола, которые представляют собой реальную угрозу миру на планете, повсюду царит паника и нестабильность.
Everywhere I go, autograph hunters. За мной повсюду - охотники за автографами.
I've been seeing her face... or thinking that I do... Everywhere I go. Я вижу ее лицо - или мне только кажется - повсюду, куда бы я ни шел.
NOW, SEEMS IT'S EVERYWHERE. А теперь он вроде как уже повсюду.
Everywhere nothing but Untermajerka, but there's no content! Повсюду только УНТЕРмайер, и ноль информации!
Everywhere in this vast area, Timothy was known by the ancient Syriac title of respect for a religious leader, "Mar". Повсюду на этой обширной территории, Тимофей был известен под древним сирийским названием уважения к религиозным лидерам "Маг"
Everywhere, the family provides both physical and spiritual support for its members, and particularly for those who are most vulnerable, such as children, working adults, and the aged. Семья повсюду предоставляет как физическую, так и духовную поддержку своим членам, и особенно наиболее уязвимым из них, каковыми являются дети, работающие взрослые и престарелые.
Everywhere Governments, to varying degrees, are becoming aware of this extraordinary change and, in the context of diverse political formulas and variable schedules, they are acceding to the demands of the people with respect to democratization. Правительства же, пусть в различной степени, но повсюду начинают осознавать такую чрезвычайную перемену, и в рамках разнообразных политических формул и различных временных сроков прислушиваются к требованиям народа в отношении демократизации.