Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Everywhere - Повсюду"

Примеры: Everywhere - Повсюду
But she didn't reveal her presence everywhere. Но она не проявляет себя повсюду.
The nurses at the hospital have them everywhere. У медсёстер в больнице они повсюду.
Today, society everywhere is in crisis. Сегодня общество повсюду находится в кризисе.
Myanmar believed that cooperation was the best way to ensure the fullest enjoyment of human rights by peoples everywhere. Мьянма считает, что сотрудничество - это наилучший способ повсюду обеспечить людям всестороннее пользование правами человека.
And it's happening everywhere now. И сейчас такие эпизоды происходят повсюду.
Luckily there are video cameras everywhere that caught that very graceful moment on tape. К счастью у них повсюду видеокамеры, которые запечатлели этот весьма грациозный момент на пленку.
Like every worker, everywhere we're fighting the suits. Как любой рабочий, повсюду мы боремся со скафандрами.
Available at quality Tech Con family outlets everywhere. Доступный в качестве семейных приспособлений от Тех Кон, повсюду!
Independent media groups continue to be established everywhere. Повсюду продолжается организация групп независимых средств массовой информации.
Competition from foreign firms is everywhere - through imports, inward FDI and non-equity forms of participation. Конкуренция со стороны зарубежных фирм ощущается повсюду - через импорт, ввоз ПИИ и неакционерные формы участия.
The forces of globalization are real and their influence is felt everywhere, for better or worse. Силы глобализации являются реальностью, и их влияние, положительное или отрицательное, ощущается повсюду.
All children, everywhere in Yugoslavia, are daily exposed to trauma and stress, with consequences already very much in evidence. Все дети повсюду в Югославии ежедневно получают психологические травмы и подвергаются стрессу, причем имеются многочисленные свидетельства тому.
Regrettable incidents of course took place practically everywhere, including in Argentina. Конечно, достойные сожаления инциденты происходят повсюду, в том числе в Аргентине.
Mines threaten human life everywhere and have serious social and economic consequences. Мины повсюду угрожают человеческой жизни и наносят тяжелый социально-экономический ущерб.
It's time find a way to circulate those front pages everywhere. Пора найти способ распространять данные «первые полосы» повсюду.
Basic education is provided in all inhabited areas and there are health centres everywhere. Во всех сельских районах функционируют начальные школы и повсюду имеются пункты здравоохранения.
The United Nations worldwide presence and global agenda have the potential to make people everywhere recognize it as an indispensable global institution. Присутствие Организации Объединенных Наций во всех районах мира и ее глобальная повестка дня потенциально позволяют добиться того, чтобы люди повсюду признали ее в качестве незаменимого всемирного института.
The United Nations stands ready to help its Member States to fulfil this wish of their people everywhere. Организация Объединенных Наций вполне готова помогать своим государствам-членам в реализации этого желания их народов повсюду .
Conflicts are gradually spreading everywhere, undermining peace and international security. Повсюду происходит постепенное распространение конфликтов, что подрывает мир и международную безопасность.
Fields that had remained untended are being ploughed, and everywhere people are seeking to rebuild their lives. Обрабатываются заброшенные поля, и люди повсюду восстанавливают свою жизнь.
That approach, which operationalizes principle 15 of the Rio Declaration, is an essential tool for sustainable fisheries everywhere. Этот подход, который позволяет осуществить на практике принцип 15 Декларации Рио, является важным инструментом устойчивого рыболовства повсюду.
The poor of the world expect an end to violence and war everywhere. Бедные мира ожидают, что повсюду будет покончено с насилием и войной.
We are all aware that violations of human rights take place everywhere. Нам всем известно, что повсюду в мире имеют место нарушения прав человека.
It should not be on call but in place, present everywhere where people may be attacked. И они должны не находиться в резерве, а присутствовать на местах, повсюду, где люди могут подвергнуться нападениям.
We should have no illusions: the terrorism at the root of this crisis is a danger everywhere. У нас не должно быть никаких иллюзий: терроризм, находящийся у истоков этого кризиса, создает угрозу повсюду.