Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Everywhere - Повсюду"

Примеры: Everywhere - Повсюду
Such a document would deserve our appreciation and should obtain widespread support in order for it to become a true tool in promoting economic and social development everywhere. Этот документ заслужил нашу высокую оценку и должен получить широкую поддержку для того, чтобы превратиться в подлинный инструмент обеспечения экономического и социального развития повсюду.
There are theories everywhere, and everyone loves to hear them, talk about them. Версии сейчас повсюду, и всем нравится их слушать, обсуждать их.
And I can't claim to be like everyone else if I have armed guards following me everywhere I go. Но я не смогу быть таким же, как все, если за мной повсюду будет следовать вооружённая охрана.
Bright bike, reflectors everywhere, On his helmet and shoes. Яркий велосипед, повсюду отражатели, и на его его шлеме и обуви тоже
I used to wear my brother's toy gun and holster everywhere. я повсюду таскала игрушечный пистолет моего брата.
May I say how much better this place looks without all those rules posted everywhere? Могу я отметить, как преобразилось это место без всех этих правил, развешенных повсюду?
Hear this, young men and women everywhere, and proclaim it far and wide. Слушайте, мужчины и женщины со всего света, и торжественно заявляйте об этом повсюду.
You know, it's very apt that he called his restaurant Le Calmar because he had his tentacles everywhere. Знаете, символично, что он назвал ресторан "Ле Кальмар", его щупальца были повсюду.
My delegation also hopes that international conferences, properly conceived, prepared and followed up, can have a real impact on the lives of ordinary people everywhere. Моя делегация также надеется, что международные конференции, если они будут правильным образом организованы, подготовлены и будут сопровождаться последующей деятельностью, могут оказать реальное влияние на жизнь обычных людей повсюду в мире.
All the flags are at half-mast, and there are wreathes and funeral bands everywhere. Все флаги приспущены и повсюду венки и траурные ленты.
Free people everywhere are joining together in saying Повсюду свободные люди объединяются, чтобы сказать
You know, Janey from downstairs said the Army's everywhere now? Джейни снизу сказала, что военные теперь повсюду.
And there are cameras everywhere, which is why we do nothing. И здесь камеры повсюду, из-за которых мы ничего не можем сделать
You have enemies everywhere... ones you don't even see! У тебя повсюду враги... ты их даже не видишь!
Ariel... multiple lacs to the face, head, and upper body, with glass embedded just about everywhere. Множественные порезы на лице, голове и верхней части тела, осколки стекла повсюду.
The illicit-drug problem represents a great threat to the health of people everywhere and to the stability of a society. Проблема запрещенных наркотиков представляет собой значительную угрозу здоровью людей повсюду и угрозу стабильности общества.
The goal of universal acceptance has almost been achieved and the Convention's important contributions to the steady development of the international law relating to the seas and oceans is everywhere apparent. Цель универсального признания почти достигнута, и повсюду очевиден важный вклад Конвенции в неуклонное развитие международно-правовых норм, касающихся морей и океанов.
Fragmentation has positive aspects to the extent that it can lead people everywhere to demand more accountability and participation in decisions that affect their lives. Процесс фрагментации положителен в том плане, что он может повсюду побуждать людей требовать больше отчетности и участия в принятии решений, затрагивающих их жизнь.
Rapid political, social and economic changes are taking place everywhere, bringing both hope and despair to individuals in different parts of the world. Повсюду происходят быстрые политические, социальные и экономические изменения, вызывающие как надежды, так и отчаяние у людей в различных частях мира.
As the Chairman of the Group of 77 stated yesterday, developing countries everywhere have an interest in ensuring that an enabling environment is created both nationally and internationally for social development. Как вчера сказал Председатель Группы 77, развивающиеся страны повсюду заинтересованы в обеспечении благоприятной внутренней и международной обстановки для социального развития.
Our basic assumption is the fundamentally pragmatic and pluralist one that there are no models that can be applied everywhere. Наша исходная посылка в основе своей является прагматичной и плюралистичной и заключается в том, что нет таких моделей, которые могли бы быть применимы повсюду.
The Committee is concerned about the increase in alcoholism and drug addiction, to the extent that these are causes of health problems, as well as violence against women everywhere. Комитет обеспокоен ростом алкоголизма и наркомании, поскольку эти явления повсюду создают проблемы со здоровьем и являются источником насилия в отношении женщин.
Nothing is like it used to be, yet the hopes and wishes of citizens everywhere have remained the same. Сегодня все не так, как было, однако надежды и желания граждан повсюду остаются прежними.
Be that as it may, media - and broadcast media in particular - are potentially present everywhere. Как бы то ни было, средства массовой информации - и в частности радио и телевидение - могут быть повсюду.
The poor everywhere suffer from isolation from productive employment, from basic social services and from civil, social and cultural life. Повсюду беднота страдает из-за отсутствия доступа к источникам производительной занятости, основных социальных услуг и гражданской, социальной и культурной жизни.