Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Everywhere - Повсюду"

Примеры: Everywhere - Повсюду
He says that the fact that the international community cannot intervene everywhere to protect human rights or to lead to peace and security need not be an argument against helping where we can. Он сказал, что тот факт, что международное сообщество не может вмешиваться повсюду для защиты прав человека или обеспечения мира и безопасности, не должен быть аргументом против оказания помощи там, где мы можем это сделать.
In this endeavour, all countries, small and large, must abide by the guidelines which we, the majority, have agreed upon in order to save our planet from climate change, whose damaging effects are making themselves felt everywhere. В этих усилиях все страны, большие и малые, должны следовать принципам, которые мы, большинство, согласовали, с тем чтобы спасти нашу планету от климатических изменений, разрушительные последствия которых ощущаются повсюду.
The question that remains to be answered is what is to be done to deploy these powerful intellectual and material resources so that poverty everywhere becomes a thing of the past. Вопрос, на который остается дать ответ, заключается в том, чтó же необходимо предпринять для задействования этих мощных интеллектуальных и материальных ресурсов для того, чтобы нищета повсюду стала делом прошлого.
Flowers are everywhere, both in nature, with its already huge colorful and fragrant flowers as well as in all other places, such as... Цветы повсюду, как в природе, с ее и без того огромный красочный и ароматных цветов, а также во всех других местах, таких, как...
Sim's forces, small though they were ("sixty-odd frigates and destroyers holding off the massive fleets of the Ashiyyur"), seemed to be everywhere at once. Малочисленные силы Сима, («шестьдесят фрегатов и эсминцев, удерживающих массивные флотилии ашиуров»), казалось, были повсюду сразу.
Universal psionic field is a force present everywhere in the universe, but only those with abilities to connect to it can make use of its energy. Вселенское псионическое поле - сила, которая присутствует повсюду во Вселенной, но только обладающие способностями подключаться к ней могут воспользоваться её энергией.
A replicator works by rearranging subatomic particles, which are abundant everywhere in the universe, to form molecules and arrange those molecules to form the object. Репликатор перестраивает субатомные частицы, которые в изобилии повсюду во Вселенной, чтобы сформировать молекулы и организовать их так, чтобы получился нужный объект.
But he took the confused and confusing thoughts with him - and even in the same week could be heard everywhere, like a Joyaner the other said: I'm sorry - but I have no Flaushy for you anymore. Но он взял путать путанице мыслей и вместе с ним - и даже на той же неделе были слышны повсюду, как Joyaner другой сказал: Извини, - но у меня нет Flaushy для тебя.
The gas got everywhere, in through windows, under doors and into the residents' eyes, noses, throats and lungs. Газ просачивался повсюду сквозь окна, под двери, в глаза, носы, глотки и лёгкие жителей.
You got all of us everywhere chasing something that'll only make us miserable in the end. Вы используете нас повсюду, преследуя то, что, в конце концов, делает нас несчастными.
I've got hair everywhere... in my nose, in my ears, on my chin. Эти волосы повсюду... в носу, в ушах, на подбородке.
I know you lot, you've got massive forests, roots everywhere. Я же вас знаю, у вас много лесов, вы пустили корни повсюду.
Shadows - whatever they're afraid of - it's nowhere to be seen, which means it's everywhere. Тени. Чего бы они не боялись, этого не видно. А значит - это повсюду.
So, there's bombs going off everywhere. Так вот, бомбы валятся повсюду, солдата рядом со мной подстрелили,
Aid workers who have been in the country for a dozen years, especially from groups like my own IRC, must work with all parties to the conflict because civilians in need are everywhere. Сотрудники по оказанию помощи, которые находятся в стране уже в течение многих лет, особенно входящие в группы подобно моему собственному IRC, должны сотрудничать со всеми участниками конфликта, так как нуждающиеся гражданские лица есть повсюду.
The best present we could give to the world this Christmas (regardless of whether we celebrate it religiously or not), would be to dedicate ourselves to championing tolerance everywhere. Лучшим подарком, который мы могли бы преподнести миру на это Рождество (вне зависимости от того, отмечаем мы его религиозно или нет), стала бы наша решимость защищать толерантность повсюду.
Since then, these products have entered almost everyone's consciousness; we see people using them everywhere - on the street and in hotel lobbies, restaurants, and airports. С тех пор эти продукты вошли в сознание практически каждого человека; мы видим людей, использующих их повсюду - на улицах и в вестибюлях гостиниц, в ресторанах и аэропортах.
After all, the poor seem to be everywhere and are increasing in numbers due to global recession, population growth, and economic mismanagement from Argentina to Zimbabwe. В конце концов, нищета, кажется, существует повсюду и количество бедняков неуклонно увеличивается по причине мирового экономического спада, роста населения, бесхозяйственности и экономических неудач от Аргентины до Зимбабве.
A country that has suffered more than any other from terrorism, we have always understood the danger it poses to democracy and freedom everywhere, even when others refused to see this, and condemned us for our actions. Будучи страной, которая больше, чем любая другая страна пострадала от терроризма, мы всегда понимали опасность, которую он представляет для демократии и свободы повсюду на земле, даже когда другие отказывались понять это и осуждали нас за наши действия.
The question of how to guide an economy to produce sustainable happiness - combining material well-being with human health, environmental conservation, and psychological and cultural resiliency - is one that needs addressing everywhere. Проблема того, как направить экономику, чтобы производить устойчивое счастье - сочетание материального благосостояния со здоровьем, защитой окружающей среды, сохранением психологического здоровья и культурной самобытности - является проблемой, которую надо решать повсюду в мире.
With new Wahhabi madrasas popping up everywhere in Yemen because of Saudi financial support, it is small wonder that the number of Yemeni jihadis has grown exponentially. Притом что новые ваххабитские madrasas [школы] возникают повсюду в Йемене благодаря саудовской финансовой поддержке, не удивительно, что количество йеменских джихадистов резко выросло.
Pretty much everywhere, the fields and forests, the mangroves and meadows that fireflies need to survive, are giving way to development and to sprawl. В значительной степени повсюду: поля и леса, мангровые леса и луга, необходимые светлячкам для выживания, уступают развитию и застройке.
We're moving into this future where the factory is everywhere, and increasingly that means that the design team is everyone. Мы движемся к будущему, когда производство будет повсюду, а это в свою очередь значит, что дизайном будет заниматься каждый.
The revolution in November 1918 led in Württemberg, like everywhere in Germany, to the end of the monarchy. В 1918 году во время ноябрьской революции, монархия в Ольденбурге, как и повсюду в Германии, прекратила своё существование.
My message to you... is the message I have given to your brothers everywhere. Моё обращение к вам то же, с которым я обращаюсь к вашим братьям повсюду.