| In case you haven't noticed, he's everywhere. | Если ты не заметила, он повсюду! |
| New Orleans is a vicious place, and your enemies are everywhere - | Новый Орлеан - опасное место, и твои врагу повсюду... |
| Everyone, everywhere, is dead, your parents, my parents. | Все, повсюду мертвы, твои родители, мои родители. |
| I mean, it was right in front of me, everywhere, eye high. | Это было у меня прямо перед глазами, повсюду. |
| I know you don't want to hear this, Lieutenant... but the money is real and it's everywhere. | Я знаю, что вы не хотите слышать об этом, лейтенант... но эти деньги реальны и они повсюду. |
| Is to get photos of themselves Plastered up on walls everywhere! | Увидеть свои фотографии, расклеенные на стенах повсюду! |
| However, despite the aforementioned reforms, several challenges remain: SRs noted that OSLA had a physical presence in only five duty stations, even though management everywhere in the United Nations system had access to legal advisers. | Однако, несмотря на вышеупомянутые реформы, остаются неурегулированными несколько проблем: ПП отметили, что ОЮПП обеспечивает свое физическое присутствие только в пяти местах службы, хотя руководство повсюду в системе Организации Объединенных Наций имеет доступ к юридическим советникам. |
| And broken glass everywhere around the house, I show her what you got. | Я повсюду разбросала кусочки стекла. Мэнни, покажи, что у тебя есть. |
| Must we take my wife everywhere? | Разве она зонтик, чтобы повсюду таскать ее? |
| How come you're everywhere I go? | Как получается, что ты повсюду там, где я? |
| Although the SPT leadership addressed the President of Tajikistan with a complaint, indicating the plate numbers of the cars which had followed Mr. Sa.K. everywhere, no measures were taken to protect him against possible attacks. | Хотя руководство СПТ направило Президенту Таджикистана жалобу, указав регистрационные номера автомобилей, следовавших за г-ном Са.К. повсюду, никаких мер для его защиты от возможных нападений принято не было. |
| Innovation today was happening everywhere - on the street, in farms, universities, laboratories, incubators and in both small and large companies. | Сегодня инновации создаются повсюду: на улицах, на фермах, в университетах, лабораториях, инкубаторах, как на малых, так и на крупных предприятиях. |
| People everywhere have similar needs and aspirations, including a decent occupation, a secure home, a safe environment, a better future for their children and a responsive government. | Потребности и чаяния людей повсюду схожи: достойная работа, надежная крыша над головой, безопасная окружающая среда, лучшее будущее для детей и ответственное правительство. |
| The European Union guidelines on the promotion and protection of freedom of religion or belief sent a clear signal of the importance attached to that human right everywhere and for everyone. | Руководящие принципы Европейского союза относительно поощрения свободы религии или убеждений четко свидетельствуют о том значении, которое придается этому праву человека повсюду и для всех. |
| l don't know, but they're everywhere. | Откуда мне знать, но они повсюду. |
| I believe all Americans, and all people everywhere no matter who they are or how they live deserve research to improve their lives. | Я считаю, что все американцы и все люди повсюду, не важно кто они или как они живут, заслуживают поиска улучшения своей жизни. |
| Perhaps I can track him, shadow his movements, follow him everywhere he goes, everyone he talks to. | Возможно, я могу следить за каждым его движением, следовать за ним повсюду, слышать каждый его разговор. |
| I can't keep running after you here, there, everywhere! | Я не могу мотаться за тобой туда, сюда, повсюду! |
| It's like having eyes everywhere, but not in a bad way, like that time we spilled that container full of eyes. | Это как иметь глаза повсюду, только в хорошем смысле, а не как тогда, когда мы уронили контейнер с глазами. |
| Well, the body, obviously, and then those scratch marks on the floor, and soot everywhere. | Ну, тело, конечно, а потом эти царапины на полу, и сажу повсюду. |
| And the work of beautiful, ugly women everywhere and I'm really just interested in this pure culture of ours, and... | Знаете - и работы... красивых, уродливых женщин повсюду, и я... я просто... заинтересована в нашей чистой культуре, и... да, поэтому... |
| they came out all of a sudden, then spread everywhere... | Они появляются неожиданно, и вот они уже повсюду... |
| I never noticed before how they - They grow everywhere here - | Раньше я не замечал, что она растёт здесь повсюду. |
| They write their names, among other things, everywhere - names they've been given or have chosen for themselves. | Они пишут свои имена, повсюду - прозвища, которые им дали друзья, или псевдонимы, которые они сами себе выбрали. |
| And we also have, you know, a light orchestra and we have a lot of cafés everywhere. | И еще у нас есть эстрадный оркестр и множество кафе повсюду. |