| I wouldn't have been able to take it everywhere with me, which I have. | Я бы не смогла брать его повсюду с собой, которые у меня есть. |
| This girl worked for my brother and all I remember is orange juice flying everywhere. | Эта девушка работала на моего брата, и всё, что я помню, это апельсиновый сок, летающий повсюду. |
| There were guards everywhere, and now he's seen your face. | Повсюду были охранники, и он видел твое лицо. |
| 'Cause right now, it feels like she's everywhere. | Сейчас кажется, что она повсюду. |
| This stuff was everywhere, back in 2006. | В 2006 году такое было повсюду. |
| Diacov said that Kolba's got spies everywhere. | Дьяков говорил, что у Колбы повсюду шпионы. |
| Then I looked for you everywhere thoughout time. | Я искал тебя повсюду во времени. |
| Now we see each other everywhere. | Теперь мы видим друг друга повсюду. |
| Our energies are flying everywhere all at once with no rhyme or reason. | Наши энергии летают повсюду все разом, без цели и направления. |
| Believers would say it's because the holy spirit is everywhere. | Верующие скажут - это потому, что святой дух повсюду. |
| Her job... took her everywhere. | Ее работа... забрасывала ее повсюду. |
| Take one step into the outside world and you'll find them everywhere. | Стоит сделать один шаг наружу и увидишь, что они повсюду. |
| Andreotti supporters are everywhere, above suspicion. | Люди Андреотти повсюду, вне подозрения. |
| They force me to go everywhere with you. | Они заставляют меня повсюду ходить с тобой. |
| I hate witches... those spewing the bodily fluids everywhere. | Ненавижу ведьм... повсюду сопли размазывают. |
| Only a few years ago, the world was a mess - global warming, financial corruption, terrorism everywhere. | Еще недавно, мир погряз во мраке... глобальное потепление, коррупция и терроризм повсюду. |
| I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere. | Я бы желал, чтобы так и было, но вы в курсе, что происходит повсюду. |
| Reverend, they had Jesuses everywhere. | Преподобный, у них повсюду были иконы. |
| They have searched everywhere, but I don't think they've found anything. | Они искали повсюду, но ничего не смогли найти. |
| We are committed to promoting all human rights everywhere and without distinction. | Мы привержены поощрению всех прав человека повсюду и без каких-либо различий. |
| I know - and I have seen it everywhere - that fighting AIDS cuts across national politics. | Я знаю - и мог убедиться в этом повсюду, - что борьба со СПИДом является частью национальных стратегий. |
| We propose to delete everywhere any reference to any table of limits or to quantities. | Мы предлагаем исключить повсюду любые ссылки на любую таблицу предельных значений или на количества. |
| Development works, but the challenge is to make it work everywhere, for everyone. | Развитие дает свои плоды, но задача состоит в том, чтобы это происходило повсюду и для всех. |
| That has led to conflicts everywhere in the world. | Это приводит к конфликтам повсюду в мире. |
| HIV/AIDS also continues to pose immense challenges to health systems everywhere and especially in Africa. | Колоссальные проблемы для систем здравоохранения повсюду и особенно в Африке по-прежнему создает ВИЧ/СПИД. |