I wouldn't have been able to take it everywhere with me, which I have. |
Я бы не смогла брать его повсюду с собой, которые у меня есть. |
This girl worked for my brother and all I remember is orange juice flying everywhere. |
Эта девушка работала на моего брата, и всё, что я помню, это апельсиновый сок, летающий повсюду. |
There were guards everywhere, and now he's seen your face. |
Повсюду были охранники, и он видел твое лицо. |
'Cause right now, it feels like she's everywhere. |
Сейчас кажется, что она повсюду. |
This stuff was everywhere, back in 2006. |
В 2006 году такое было повсюду. |
Diacov said that Kolba's got spies everywhere. |
Дьяков говорил, что у Колбы повсюду шпионы. |
Then I looked for you everywhere thoughout time. |
Я искал тебя повсюду во времени. |
Now we see each other everywhere. |
Теперь мы видим друг друга повсюду. |
Our energies are flying everywhere all at once with no rhyme or reason. |
Наши энергии летают повсюду все разом, без цели и направления. |
Believers would say it's because the holy spirit is everywhere. |
Верующие скажут - это потому, что святой дух повсюду. |
Her job... took her everywhere. |
Ее работа... забрасывала ее повсюду. |
Take one step into the outside world and you'll find them everywhere. |
Стоит сделать один шаг наружу и увидишь, что они повсюду. |
Andreotti supporters are everywhere, above suspicion. |
Люди Андреотти повсюду, вне подозрения. |
They force me to go everywhere with you. |
Они заставляют меня повсюду ходить с тобой. |
I hate witches... those spewing the bodily fluids everywhere. |
Ненавижу ведьм... повсюду сопли размазывают. |
Only a few years ago, the world was a mess - global warming, financial corruption, terrorism everywhere. |
Еще недавно, мир погряз во мраке... глобальное потепление, коррупция и терроризм повсюду. |
I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere. |
Я бы желал, чтобы так и было, но вы в курсе, что происходит повсюду. |
Reverend, they had Jesuses everywhere. |
Преподобный, у них повсюду были иконы. |
They have searched everywhere, but I don't think they've found anything. |
Они искали повсюду, но ничего не смогли найти. |
We are committed to promoting all human rights everywhere and without distinction. |
Мы привержены поощрению всех прав человека повсюду и без каких-либо различий. |
I know - and I have seen it everywhere - that fighting AIDS cuts across national politics. |
Я знаю - и мог убедиться в этом повсюду, - что борьба со СПИДом является частью национальных стратегий. |
We propose to delete everywhere any reference to any table of limits or to quantities. |
Мы предлагаем исключить повсюду любые ссылки на любую таблицу предельных значений или на количества. |
Development works, but the challenge is to make it work everywhere, for everyone. |
Развитие дает свои плоды, но задача состоит в том, чтобы это происходило повсюду и для всех. |
That has led to conflicts everywhere in the world. |
Это приводит к конфликтам повсюду в мире. |
HIV/AIDS also continues to pose immense challenges to health systems everywhere and especially in Africa. |
Колоссальные проблемы для систем здравоохранения повсюду и особенно в Африке по-прежнему создает ВИЧ/СПИД. |