| I could sell subterranean for you everywhere. | Я бы организовала для тебя подпольную торговлю повсюду |
| You told me there are eyes and ears everywhere in the palace | Вы говорили мне, что во дворце повсюду глаза и уши. |
| So, my first bold prediction is that, is that in the universe, life is going to be everywhere. | Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду. |
| Too many guns, too many GMOs, plus Chinese spooks everywhere. | Слишком много оружия, слишком много ГМО, и повсюду китайские шпионы. |
| [Crying] Maybe this is why nobody wants us around is because we cause an emotional scene everywhere we go. | Может, поэтому никто не хочет нас видеть, потому что мы повсюду ведём себя слишком эмоционально. |
| Portraits help me to get in everywhere | Живопись это предлог для проникновения повсюду. |
| What, like how Dallas brings Cole everywhere? | Как Даллас таскает с собой Коула повсюду? |
| You don't need to put my picture everywhere. | Зачем ты расставила повсюду мои фотографии? |
| And now she's running for Junior Class President, and her picture's plastered everywhere, so I can't get away from her. | А теперь она баллотируется в президенты, и ее фотки расклеены повсюду, никуда от них не скроешься. |
| There were civilians everywhere, A hostage, another officer. | Там повсюду были люди, заложница, другой офицер |
| And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house. | Именно поэтому пока я рос, вокруг меня повсюду были книги. |
| People kill each other everywhere, like beasts! | Люди повсюду убивают друг друга, как звери. |
| Beings everywhere have come together to offer what little they have to help save Shrimply's life. | Создания повсюду объединились, чтобы предложить то немногое, что они могут сделать, чтобы спасти жизнь Шримпли. |
| We need to find something to wrap him up with or he's going to go everywhere. | Нам нужно найти что-нибудь, чем бы его обернуть, а не то с него натечет повсюду. |
| Now at this point, I should apologize, because you guys are going to start seeing these everywhere. | Тут я должен извиниться, так как теперь вы будете повсюду видеть такие примеры. |
| Here, between you, me... the tree, the rock... everywhere. | Здесь между тобой, мной... деревом, скалой... повсюду. |
| Outside the womb, there are bacteria everywhere invisible and potentially deadly | За пределами утробы повсюду бактерии - невидимые и потенциально смертельно опасные. |
| This is and his friends went through the country and pasted hundreds of photos everywhere to show the diversity in the country. | Слим и его друзья прошли через всю страну и расклеили сотни фотографий повсюду, чтобы показать разнородность страны. |
| I'm everywhere but I'm not sure what. | Я повсюду, но видно меня лишь в определённые часы. |
| It's like kale is everywhere these days, am I right? | Такое ощущение, что капуста в наши дни повсюду, правда? |
| I'd get to the edge of K'un-Lun, and it would just be this... this blizzard everywhere. | Я приходил на край К'ун-Л'уна, и там была... повсюду вьюга. |
| Still carrying around Dwayne's ashes with you everywhere? | Все ещё носите прах Дуэйна повсюду с собой? |
| Romania shares the view that the comprehensive test-ban treaty must ban all nuclear tests, everywhere and for ever. | Румыния разделяет мнение о том, что договор о всеобъемлющем запрещении испытаний должен подразумевать запрещение всех ядерных испытаний, повсюду и навечно. |
| But one principle has proved to be applicable everywhere: decentralization can greatly enhance the efficient and effective use of human, social and economic resources. | Но один принцип оказался применимым повсюду: децентрализация способна в значительной степени повысить плодотворное и эффективное использование людских, социальных и экономических ресурсов. |
| The United Nations exemplifies a global dream and has no peer in matching the aspirations of men and women everywhere. | Организация Объединенных Наций является воплощением глобальной мечты и не имеет себе равных в том, что касается чаяний мужчин и женщин повсюду. |