I could sell subterranean for you everywhere. |
Я бы организовала для тебя подпольную торговлю повсюду |
You told me there are eyes and ears everywhere in the palace |
Вы говорили мне, что во дворце повсюду глаза и уши. |
So, my first bold prediction is that, is that in the universe, life is going to be everywhere. |
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду. |
Too many guns, too many GMOs, plus Chinese spooks everywhere. |
Слишком много оружия, слишком много ГМО, и повсюду китайские шпионы. |
[Crying] Maybe this is why nobody wants us around is because we cause an emotional scene everywhere we go. |
Может, поэтому никто не хочет нас видеть, потому что мы повсюду ведём себя слишком эмоционально. |
Portraits help me to get in everywhere |
Живопись это предлог для проникновения повсюду. |
What, like how Dallas brings Cole everywhere? |
Как Даллас таскает с собой Коула повсюду? |
You don't need to put my picture everywhere. |
Зачем ты расставила повсюду мои фотографии? |
And now she's running for Junior Class President, and her picture's plastered everywhere, so I can't get away from her. |
А теперь она баллотируется в президенты, и ее фотки расклеены повсюду, никуда от них не скроешься. |
There were civilians everywhere, A hostage, another officer. |
Там повсюду были люди, заложница, другой офицер |
And as a result of that, I grew up with books everywhere around the house. |
Именно поэтому пока я рос, вокруг меня повсюду были книги. |
People kill each other everywhere, like beasts! |
Люди повсюду убивают друг друга, как звери. |
Beings everywhere have come together to offer what little they have to help save Shrimply's life. |
Создания повсюду объединились, чтобы предложить то немногое, что они могут сделать, чтобы спасти жизнь Шримпли. |
We need to find something to wrap him up with or he's going to go everywhere. |
Нам нужно найти что-нибудь, чем бы его обернуть, а не то с него натечет повсюду. |
Now at this point, I should apologize, because you guys are going to start seeing these everywhere. |
Тут я должен извиниться, так как теперь вы будете повсюду видеть такие примеры. |
Here, between you, me... the tree, the rock... everywhere. |
Здесь между тобой, мной... деревом, скалой... повсюду. |
Outside the womb, there are bacteria everywhere invisible and potentially deadly |
За пределами утробы повсюду бактерии - невидимые и потенциально смертельно опасные. |
This is and his friends went through the country and pasted hundreds of photos everywhere to show the diversity in the country. |
Слим и его друзья прошли через всю страну и расклеили сотни фотографий повсюду, чтобы показать разнородность страны. |
I'm everywhere but I'm not sure what. |
Я повсюду, но видно меня лишь в определённые часы. |
It's like kale is everywhere these days, am I right? |
Такое ощущение, что капуста в наши дни повсюду, правда? |
I'd get to the edge of K'un-Lun, and it would just be this... this blizzard everywhere. |
Я приходил на край К'ун-Л'уна, и там была... повсюду вьюга. |
Still carrying around Dwayne's ashes with you everywhere? |
Все ещё носите прах Дуэйна повсюду с собой? |
Romania shares the view that the comprehensive test-ban treaty must ban all nuclear tests, everywhere and for ever. |
Румыния разделяет мнение о том, что договор о всеобъемлющем запрещении испытаний должен подразумевать запрещение всех ядерных испытаний, повсюду и навечно. |
But one principle has proved to be applicable everywhere: decentralization can greatly enhance the efficient and effective use of human, social and economic resources. |
Но один принцип оказался применимым повсюду: децентрализация способна в значительной степени повысить плодотворное и эффективное использование людских, социальных и экономических ресурсов. |
The United Nations exemplifies a global dream and has no peer in matching the aspirations of men and women everywhere. |
Организация Объединенных Наций является воплощением глобальной мечты и не имеет себе равных в том, что касается чаяний мужчин и женщин повсюду. |