| Mary's dog follows her everywhere. | Собака Марии следует за ней повсюду. |
| Philosophy is actually homesickness: the drive to be at home everywhere. | Философия - это на самом деле ностальгия: стремление быть дома повсюду. |
| That violence, which occurs everywhere in the world, is unacceptable and must be stopped. | С этой формой насилия, которая существует повсюду в мире, нельзя мириться, и с ней должно быть покончено. |
| Motherhood acts as a significant constraint on women's labour force participation rates, but not everywhere. | Одним из существенных факторов, сдерживающих участие женщин в рабочей силе, является материнство, но не повсюду. |
| There's nowhere to go, they're everywhere. | Нам не спастись, они повсюду. |
| Spores. Particles of generation, microscopic, everywhere. | Споры... частица в поколении... микроскопические... повсюду... |
| Man, I see kids everywhere with those stick hoops lately. | Слушай, повсюду эти дети с палками и обручами. |
| And Hal and I traveled everywhere. | И Хал, и я путешествовали повсюду. |
| Next thing I know, I wake up, no sheets, vaseline everywhere. | Следующее, что помню, очухиваюсь, простыней нет, вазелин повсюду. |
| There are places everywhere in this city where hostility is gathering. | В городе повсюду есть места... где копится враждебность. |
| I've searched for them everywhere, but haven't found them. | Я искал их повсюду, но так и не нашел. |
| Covered in paint, working everywhere. | Весь в краске, работает повсюду. |
| This is a state dinner, which means there's security everywhere. | Это государственный ужин, значит, охрана будет повсюду. |
| We saw it during the World Cup, there were German flags everywhere. | Я хочу сказать, мы все видели, как вчера во время ЧМ неожиданно повсюду вывесили немецкие флаги. |
| We looked for him everywhere, until nightfall. | Мы искали его повсюду, до самой темноты. |
| We have spies everywhere, Dr. Yueh. | Мы заслали шпионов повсюду, д-р Юи. |
| There are holes everywhere, right? | А теперь повсюду пустота, разве нет? |
| Now, as Guardian, I am tasked with not only our political future, but the spiritual salvation of vampires everywhere. | И как Настоятель, я озадачен не только нашим политическим будущим, но и спасением душ вампиров повсюду. |
| But now, with mouthfuls of snow lying everywhere they can travel widely in search of mates. | Но сейчас, когда животы полны снега, лежащего повсюду, они много путешествуют в поисках самок. |
| They've done what they can, but there's water everywhere. | Они сделали всё возможное, но вода повсюду. |
| Got tired of looking at his stuff everywhere. | Он устал натыкаться на свои вещи повсюду. |
| Watch your step, there are traps everywhere. | Смотрите, куда наступаете, здесь повсюду ловушки. |
| I know that was mean, but she's everywhere. | Я знаю как это выглядит, но она уже повсюду. |
| The tests showed that he had metastases everywhere. | Тесты показали, что у него повсюду метастазы. |
| I've got time, and gear's not floating off everywhere. | У меня есть время, и машины не летают повсюду. |