| The war will lead to total anarchy and will benefit only those whose aim is to spread fear and destruction everywhere. | Эта война приведет к полной анархии и будет отвечать интересам лишь тех, кто стремится повсюду сеять страх и разрушения. |
| The urban challenge is global because it manifests itself everywhere. | Проблемы городов потому и носят глобальный характер, что проявляются повсюду. |
| The conclusions of the extraordinary informal European Council of 21 September 2001 have everywhere produced effects. | Выводы чрезвычайного неофициального заседания Европейского совета 21 сентября 2001 года уже повсюду дают эффект. |
| There are risks of this kind everywhere in the world, unfortunately. | К сожалению, такого рода риски существуют в мире повсюду. |
| It is up to political and moral leaders everywhere to foster an environment which rejects extremism and empowers the peacemakers. | Именно политические и моральные лидеры повсюду должны создавать среду, которая отвергает терроризм и наделяет властью миротворцев. |
| That dilemma - which I myself have seen in my national administration - exists everywhere. | Эта дилемма, которую я сам наблюдал в моей национальной администрации, существует повсюду. |
| Juvenile urban crime has increased everywhere. | Рост городской преступности среди несовершеннолетних наблюдался повсюду. |
| The same causes produce the same effects everywhere. | Повсюду одни и те же причины порождают одни и те же результаты. |
| The problem was that there was basically white powder everywhere. | Проблема в том, что повсюду была словно белая пудра. |
| We recognize that terrorism anywhere is a threat to people everywhere. | Мы признаем, что терроризм повсюду представляет угрозу для людей. |
| We believe in the power and potential of the Internet and want to see it thrive for everyone, everywhere. | Мы верим в мощь и потенциал Интернета и хотим видеть его рост для всех и повсюду. |
| However, Spain can only think of the fact that the Invisible menace is everywhere. | Но теперь Спейн думает только о том, что Невидимая угроза теперь повсюду. |
| Imran's henchmen searchED everywhere for Raju, including checking into the hotel where he rented a room. | Приспешники Имрана обыскали повсюду Раджу, в том числе и в отеле, где он арендовал комнату. |
| He knows all of the secret passages in the royal castle and his spies are found everywhere. | Он знает все тайные ходы в королевском замке и его шпионы находятся повсюду. |
| There was a whole stack of papers, with colored paper clips everywhere for my signatures. | Там была целая стопка бумаг, с цветными скрепками для моей подписи повсюду. |
| The spectator is a prince who everywhere rejoices in his incognito. | Наблюдатель - это принц, повсюду сохраняющий инкогнито. |
| 6 they have gone and passed on settlements, clemency and curing everywhere. | 6 Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду. |
| The enemies of the flesh are everywhere and have already created a circuit alternative to traditional restaurants. | Враги плоть повсюду, и уже создана схема альтернативой традиционным ресторанов. |
| As soon as it was announced, tickets were sold everywhere. | Как только было объявлено о начале продаж, билеты были распроданы повсюду. |
| Spritz as a term for extruded biscuits (Spritzgebäck in German) is known everywhere in France. | Spritz как выражение, обозначающее прессованные бисквиты (в немецком языке Spritzgebäck - маленькие печенья из теста для кекса), известно повсюду во Франции. |
| Bike parkings appeared virtually everywhere - near shops, restaurants, museums, markets, schools, churches. | Стоянки появились практически повсюду - у магазинов, ресторанов, музеев, рынков, школ, церквей. |
| The phrase, "its everywhere, like mish" means that something is common. | Фраза «Оно повсюду, как и миш» означает, что что-то является очень распространённым. |
| Broken stuff everywhere and a badly beaten corpse, boss. | Повсюду сломанные вещи, тело сильно избито, босс. |
| Raymond, it'd be nice if you didn't carry that television everywhere. | Рэймонд, будет лучше, если ты не будешь повсюду таскать за собой телевизор. |
| Khachkars are everywhere in Artsakh: in front of the churches, on the crossroads, in the destroyed villages and cemeteries. | В Арцахе хачкары повсюду: перед церквями, на перекрестках дорог, в полуразрушенных поселениях и кладбищах. |