Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Everywhere - Повсюду"

Примеры: Everywhere - Повсюду
Clearly racial discrimination existed everywhere, which was why the work of the Committee to ensure implementation of the Convention was so important. Расовая дискриминация существует, несомненно, повсюду и именно по этой причине деятельность Комитета по осуществлению положений Конвенции столь важна.
It is also widely understood that, since no two wars are alike, no single prevention strategy will be effective everywhere. Также сложилось широкое понимание того, что поскольку двух одинаковых войн быть не может, ни одна отдельная превентивная стратегия не будет эффективной повсюду.
Let us end the abuse of women everywhere by stopping this "big silence" today. Давайте покончим с насилием над женщинами повсюду и прервем это «большое молчание» сегодня.
The emancipation of slaves was a triumph for all humankind, for it spoke of the inherent equal worth of human beings everywhere. Освобождение рабов стало триумфом для всего человечества, ибо подтвердило неотъемлемое равенство всех людей повсюду.
Global capitalism has only one head, but it has tentacles everywhere. У глобального капитализма всего одна голова, однако его щупальца распространяются повсюду.
As Martin Luther King, Jr., once wrote, "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere". Как сказал однажды Мартин Лютер Кинг: «Несправедливость где-либо - угроза справедливости повсюду».
The age at marriage rose everywhere with the exception of Eastern Europe; in several Western countries, it approached 30 years. Возраст вступления в брак повсюду, за исключением Восточной Европы, повысился; в ряде западных стран он приблизился к 30 годам.
But it is our collective duty to ensure that civilians everywhere will be afforded the basic human dignity that each individual deserves. Но наша коллективная цель состоит в обеспечении того, чтобы гражданские лица повсюду в мире обладали основополагающим человеческим достоинством, которого заслуживает каждый человек.
This alarming trend is on the rise everywhere, and in all countries. Эта тревожная тенденция наблюдается повсюду, во всех странах.
They may be in your clothes, in your bed - everywhere. В вашей одежде, в постели, да и повсюду, могут быть вши.
To accept universal principles does not mean they must be brought to life in the same way everywhere. Принятие всеобщих принципов не означает, что они должны воплощаться повсюду одинаково.
The enemy is faceless but is not everywhere. Враг не имеет лица, но это не означает, что он повсюду.
Acts of terrorism endanger innocent lives and the dignity and security of human beings everywhere. Акты терроризма создают угрозу жизни невинных людей и человеческому достоинству и безопасности повсюду в мире.
The problems are enormous, and there is a sense of urgency everywhere. Проблемы огромны, и повсюду ощущается их неотложный характер.
There are double standards everywhere, and this is immoral, I think. Повсюду применяется практика двойных стандартов, и думаю, что это аморально.
Political parties everywhere had found that exploiting sensitive issues earned them votes, enabling them to form alliances within Governments and have their racist programmes implemented democratically. Политические партии повсюду пришли к выводу, что эксплуатация вопросов, затрагивающих жизненно важные проблемы, добавляет им голосов, дает им возможность формировать блоки в правительстве и осуществлять свои расистские программы демократическим путем.
With its ever-increasing peacekeeping portfolio, the United Nations cannot be expected to perform everything everywhere. Учитывая постоянно возрастающий объем ее миротворческих операций, нельзя ожидать, что Организация Объединенных Наций будет решать все проблемы повсюду.
In a globalizing world, poverty anywhere can jeopardize prosperity everywhere. В охваченном глобализацией мире нищета одного региона может поставить под угрозу процветание повсюду.
Criminals must be punished everywhere, and that is perhaps the major responsibility of the international community. Повсюду преступники должны быть наказаны, возможно, это и есть главная обязанность международного сообщества.
We are applying consistent and equitable inspection rules everywhere, and we will not deviate from this principle. Мы повсюду применяем одинаковые и справедливые правила инспекции, и мы не будем отступать от этого принципа.
He further states that at the time, he was followed everywhere by plain clothes armed policemen. Он также заявляет, что в то время за ним повсюду следовали вооруженные полицейские в гражданском.
The rule of law must be respected everywhere and by everybody. Верховенство права должно соблюдаться всеми и повсюду.
Thus it was up to women leaders everywhere to insist that structural discrimination be eliminated in a very structured way. Таким образом, женщины-руководители должны повсюду настаивать на необходимости ликвидации структурной дискриминации с использованием структурного подхода.
"We need to make clear to people and leaders everywhere that all nuclear weapons are created equal. Нам нужно четко сказать людям и лидерам повсюду, что все ядерное оружие создано одинаковым.
Conditions that would favour the accumulation of wealth to cover consumption at older ages seem to exist everywhere except in Western countries. Условия, благоприятствующие накоплению богатства для финансирования потребления в преклонном возрасте, существуют, как представляется, повсюду, если не считать западных стран.