| You know how kids leave their toys everywhere? | Знаешь ведь, что дети повсюду разбрасывают игрушки? |
| Shouldn't there be guards everywhere? | Разве здесь не должны быть повсюду охранники? |
| Free people everywhere are joining together in saying no to corruption and tyranny and no to world government. | Повсюду свободные люди объединяются, чтобы сказать "Нет" коррупции и тирании, "Нет" мировому правительству. |
| That symbol is already up and down the cauldron, more of them popping up everywhere. | Этот символ уже в верху и в низу котла, Их становится больше повсюду. |
| How Awkward I felt asking my valets to scatter rose petals everywhere? | Как мне было неловко просить прислугу разбросать повсюду лепестки роз? |
| Because it was starting to die down, and now you're putting them in a museum and they're everywhere again. | Потому что все начало стихать, а сейчас ты выставляешь их в музее, и они опять повсюду. |
| Haley, I told you to clean this mess up, and, Alex, your books are everywhere. | Хэйли, я сказала убрать этот бардак, и, Алекс, твои книги повсюду. |
| As we get closer to the light, we see dead and wounded everywhere. | Чем ближе мы приближались к нему, тем больше мы видели трупов повсюду. |
| They're looking for us, and they got people everywhere. | Они ищут нас, у них повсюду люди! |
| You said you'd keep the stink zone contained, but now it's spreading everywhere. | Ты обещал, что вонь будет только внутри спец. зоны, а сейчас она разнеслась повсюду. |
| Our efforts to make the Universal Declaration and other human rights norms a reality everywhere must also include the United Nations itself. | Наши усилия, направленные на осуществление Всеобщей декларации и претворение в жизнь других норм в области прав человека повсюду в мире, должны распространяться и на саму Организацию Объединенных Наций. |
| Today, policymakers everywhere are focused on putting out the fires in the global financial system and containing their consequences for the real economy. | На данный момент практически повсюду директивные органы бросают все силы на ликвидацию "очагов возгорания", возникающих в глобальной финансовой системе, и на смягчение их последствий для реальной экономики. |
| there's drugs everywhere. we could get in so much trouble. | Тут повсюду разбросаны наркотики, мы попадем в еще большие неприятности. |
| Well, how can the center be everywhere if... | Центр её - повсюду, а границ не существует. |
| And everywhere you go, there seems to be some other religious people coming out of the woods somewhere. | И куда бы ты ни пошел, тут повсюду религиозные люди, идущие откуда-то. |
| And as you go out to the ocean water... towards the Bermuda Triangle... there's reflections everywhere. | Когда выходишь в океан по направлению к Бермудскому треугольнику, то вода повсюду блестит и переливается. |
| There were... clothes and suitcases everywhere, so... I figure maybe they left in a hurry. | Повсюду были разбросаны... одежда и чемоданы, и я... подумала, что, возможно, они уехали в спешке. |
| In seconds, the snipers that I know are posted everywhere will take my head right off. | Через несколько секунд, снайперы, которые, как я знаю, уже повсюду, снесут мне голову. |
| The issue was segregation, and segregation was everywhere. | Проблемой была сегрегация, а сегрегация была повсюду. |
| They stroll around everywhere... with their little purses in hand, all made up. | Вас можно встретить повсюду с сумочками в руках, накрашенных и расфуфыренных. |
| At one time, much of this desert was lush, green farmland, and there were rivers everywhere. | Когда-то на месте этой пустыни были сочные зеленые луга, и реки текли повсюду. |
| The only reason you could do what you did is because there's a darkness spreading everywhere, even to lonesome little backwaters like Heddwich. | Единственная причина по которой ты смогла сделать то, что сделала, это потому что тьма распространяется повсюду, Даже в одиноком маленьком болоте, как Хедвич. |
| You know how hard it is for me to see that everywhere? | Ты знаешь как тяжело мне видеть это повсюду? |
| Well, it's nice talking to people without Megan tossing verbal grenades everywhere. | Действительно, приятно говорить с людьми когда Меган не бросает словесные гранаты повсюду |
| In heaven, on earth and everywhere! | На небесах, на земле и повсюду. |