Английский - русский
Перевод слова Everywhere
Вариант перевода Повсюду

Примеры в контексте "Everywhere - Повсюду"

Примеры: Everywhere - Повсюду
Imagine this sign everywhere - except imagine it doesn't say College Bakery, imagine it says YouTube and Facebook and Twitter. Представьте этот знак повсюду - но представьте, что он не гласит «Университетская Пекарня», а гласит YouTube, и Facebook, и Twitter.
A few months ago, she stopped returning my calls, and, then I went by her place and I've looked for her everywhere, and she's just... disappeared. Пару месяцев назад она перестала мне звонить, я поехал к ней, искал повсюду, она... исчезла.
The women appeared everywhere and tried to show me the cruel world for I had been trying to close the curtains on it. Эта женщина появлялась повсюду стараясь показать мне жесткость мира а я старался закрыться от этого занавесом
After today, there'll be no more clothes thrown everywhere, no more hour-long phone calls where all she says is "no way." Отныне, никакой больше разбросанной повсюду одежды, никаких разговоров по телефону часами, когда все, что она говорит, это: "да ладно".
More of them and more of them, appearing everywhere! Всё больше и больше их появляется повсюду!
The Maldives looks forward to a time when every country will be democratic, every nation will be free and the values that underpin this great institution can finally be realized everywhere. Мальдивские Острова с надеждой ожидают то время, когда каждая страна станет демократической, когда каждая нация будет свободной и когда повсюду будут претворены в жизнь те идеалы, на которых зиждется это великое учреждение.
What are the odds of running into Cleveland and Carolyn everywhere we went? Каковы шансы встречать Кливленда и Каролину повсюду, куда мы идем, а?
Are the two of you going to go everywhere together? Вы решили повсюду ходить вместе? Заходите!
"No, we don't want all these pony images everywhere," "нет, мы не хотим видеть повсюду этих ваших поней"
The global epidemic of violence, which is a reality for girls and women every day and everywhere, has consequences for their lives, their families, their communities and their countries. Последствия глобальной эпидемии насилия, являющегося каждодневной реальностью для женщин и девочек повсюду на земле, затрагивают жизнь самих девочек и женщин, их семьи, общины и страны.
For the first time in its recent history, Kosovo has a strong opposition, under the leadership of Hashim Thaci and Veton Surroi, which, as everywhere, is critical of the work of the Government, while in agreement on the overall goals for Kosovo. Впервые в своей недолгой истории Косово имеет сильную оппозицию, которую возглавляют Хасим Тачи и Ветон Сурои, и которая, как и повсюду, критически относится к работе правительства, хотя и согласна с общими целями для Косово.
Radical ideologies that push people to isolate themselves from the rest of society and to reject or even attack the spirit of democracy will run up against our determined refusal to give even one inch, in my country and, I hope, everywhere. Радикальные идеологии, которые подталкивают людей к изоляции от остального общества и к неприятию духа демократии или даже к нападениям на нее, будут встречать решительный отпор и отказ уступить хотя бы пядь земли и в моей стране, и, я надеюсь, повсюду.
I believe that we are living through a turbulent and bloody struggle between, on the one hand, the forces of extremism, present in both the East and the West, and, on the other hand, secular tolerance, also fortunately manifested everywhere on Earth. Я считаю, что мы сейчас переживаем ожесточенную и кровавую борьбу между силами экстремизма, с одной стороны, которые имеются как на Востоке, так и на Западе, и светской терпимостью - с другой, которая, к счастью, также существует повсюду на Земле.
We are part, it seems, of the same global village, where our actions or omissions, our deeds or misdeeds, are affecting everyday life everywhere. Мы, как представляется, являемся жителями одной глобальной деревни, в которой наши действия и бездействие, наши благие и негодные дела сказываются на повседневной жизни повсюду.
Rather, it is the state of the world today that necessitated this exceptional gathering, because people everywhere sense a growing struggle between fear and hope, security and instability, force and weakness, surplus and need, and freedom and oppression. Скорее, обстановка в современном мире обуславливает необходимость этого уникального форума, поскольку люди повсюду испытывают растущее ощущение борьбы между страхом и надеждой, безопасностью и нестабильностью, силой и слабостью, изобилием и нуждой, свободой и угнетением.
India and Russia affirmed that the international efforts to eradicate Al Qaida and the Taliban movement in Afghanistan are an important element of the common struggle against terrorism and its sponsors everywhere in the world, on the basis of international law. Россия и Индия подтвердили, что международные усилия по ликвидации «Аль-Каиды» и движения «Талибан» в Афганистане - это важная составляющая общей борьбы, которую нужно вести против терроризма и его покровителей повсюду в мире на основе международного права.
There is an idea in the developed world that there are refugees everywhere whose main objective is to migrate to the developed world. В развитых странах бытует мнение о том, что повсюду есть беженцы, главная цель которых состоит в том, чтобы перебраться в страны развитого мира.
And while the city has not swallowed up all virgin nature, people will go to fields of flowers, and to give each other bouquets, both to weave wreaths, and to be pleased to the first snowdrops, feeling awakening of life everywhere. И пока город не поглотил всю девственную природу, люди будут ходить в поля по цветы, и дарить друг другу букеты, и сплетать венки, и радоваться первым подснежникам, чувствуя пробуждение жизни повсюду.
Greece is a country where the tourist attractions we find almost everywhere - for some are monuments to other modern entertainment centers, and others like colorful and vibrant Greek marketplace, where one can buy almost anything. Греция является страной, где туристических достопримечательностей мы находим почти повсюду - на некоторых памятниках других современных развлекательных центров, и других подобных красочных и ярких греческий рынок, где можно купить почти все.
The name is officially an abbreviation of the phrase, "do communications over the mobile network", and is also from a compound word dokomo, meaning "everywhere" in Japanese. Название официально является аббревиатурой выражения «do communications over the mobile network» («предоставлять услуги связи посредством мобильной сети»), а также является сложным словом dokomo из японского языка, обозначающим «повсюду».
Here a ring, there a ring, everywhere a ring-a-ling Здесь кольцо, там кольцо, Кольца повсюду.
Meanwhile, central bankers everywhere ask themselves: why keep ever-larger international reserves in two of the world's most mismanaged currencies, the US dollar and the euro? Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя: зачем держать самые большие международные резервы в двух валютах, которыми наиболее неумело управляют - доллары США и евро?
The problem, though, is that Medvedev, like Luzhkov, was also mostly invisible during the summer's disastrous heat wave, whereas Putin was everywhere, even piloting fire-fighting airplanes over burning forests. Хотя проблема в том, что Медведев, как и Лужков, был в основном невидим во время летней аномальной жары, в то время как Путин был повсюду, даже пилотировал пожарные самолеты над горящими лесами.
they're so big, they're literally everywhere. Они так разрослись, что теперь они повсюду.
But as I began to read historical documents and contemporary descriptions, I found there was a kind of a missing component, for everywhere I came across descriptions of tapestries. Но когда я принялся читать исторические документы и описания современников, я наткнулся на недостающее звено - повсюду я встречал упоминания о гобеленах.