Примеры в контексте "Effective - Силу"

Примеры: Effective - Силу
All Board standards must be approved by the Commission before they become effective. Стандарты Совета вступают в силу только после утверждения их Комиссией.
The new HACT guidelines will be effective in 2015. Новые рамки согласованного подхода к денежным переводам вступят в силу в 2015 году.
Actions commenced before the effective date Действия, предпринятые до даты вступления в силу
The order effective immediately. Указ вступает в силу незамедлительно.
The rule became effective immediately. Это правило немедленно вступило в силу.
Recommendation 218 (effective date) Рекомендация 218 (дата вступления в силу)
The effective date of the investment is dependant on the approval by the relevant authorities. Дата вступления договора в силу определится компетентными органами.
The day for a new tariff becoming effective will be the first day of the calendar month. Новые тарифы вступают в силу с начала нового календарного месяца.
It should be as valid, enforceable and effective as paper . Это сообщение должно иметь такую же юридическую силу, действительность и исковую силу, как и сообщения в бумажной форме .
From the effective date of the Convention on Human Rights and Biomedicine, five cases have been reviewed. За время, прошедшее после вступления в силу Конвенции о правах человека и биомедицине, было рассмотрено пять случаев.
Material changes to this Policy will be effective as of the effective date included in the notice to you or, if no effective date is included, 30 days after we send the notice to you. Существенные изменения данного Положения вступят в силу с даты, указанной в уведомлении, либо, при отсутствии таковой - через 30 дней после отправки уведомления.
The effective date of the assumption of that regulatory role was set to coincide with the effective date of the approved framework, 1 July 2011. Дата, с которой Комиссия должна была начать выполнение этой функции, была установлена таким образом, чтобы она совпадала с датой вступления в силу утвержденной системы, а именно 1 июля 2011 года.
Note 3: Ratio of effective job offers to effective job applications = the number of effective job seekers/effective job applications. Примечание З: Показатель соотношения между фактическим предложением работы и фактическим спросом на рабочую силу = численность лиц, фактически ищущих работу/количество фактических заявлений с просьбой о предоставлении работы.
Paragraph (1) provides that a late acceptance is effective if an offeror notifies the offeree without delay that the acceptance is effective. В пункте 1 предусматривается, что запоздавший акцепт сохраняет свою силу, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты1.
Here, the logical outcome is to accord priority to the security right that was first made effective by control. В данном случае логично предоставлять приоритет обеспечительному праву, приобретшему силу раньше.
Therefore, I shall resign the presidency effective at noon tomorrow. Поэтому... Решение о моем уходе с президентского поста вступит в силу завтра в полдень.
These abolitions would be effective 1 January 2011, based on the latest trial schedule. Решение об упразднении этих должностей вступит в силу 1 января 2011 года исходя из самого последнего графика судебных процессов.
Tim Shell has chosen to resign from the board, effective 15th of December. Тим Шелл (Tim Shell) принял решение покинуть Совет, которое вступит в силу с 15 декабря.
But the USSR ceased to exist before the new 1991 law became effective. Но СССР перестал существовать как государственное образование, прежде чем новый Закон 1991 года смог вступить в силу.
The new organization of PKP, effective since 1 July 1998, splits infrastructure and railway operations. В соответствии с новой организационной структурой РКР, которая вступила в силу 1 июля 1998 года, проведено отделение инфраструктуры от железнодорожных операций.
Accordingly, States generally provide that such a modification is effective as against the assignee). Соответственно, в правовых системах государств обычно предусматривается, что такое изменение имеет ту же силу, что и в отношении цессионария рекомендации 118).
Consequently, the effective time of registration is concomitant with the ability of searchers to find the notice. Таким образом, регистрация вступает в силу в тот момент, когда лица, ведущие поиск информации, могут найти информацию об уведомлении.
Generally first to register or otherwise become effective against third parties Обычно - право, зарегистрированное первым или иным способом ранее других вступившее в силу в отношении третьих сторон
Leniency (partial or full) was made possible by amendments to the competition law effective in 2009. Освобождение участников картелей от наказания (частичное или полное) стало возможным благодаря поправкам к Закону о конкуренции, вступившим в силу в 2009 году.
A. These guidelines will be effective for all reports to be presented after 31 December 1999. А. Настоящие руководящие принципы будут иметь силу для всех докладов, подлежащих представлению после 31 декабря 1999 года. А.З Государства-участники должны следовать руководящим принципам при подготовке первоначальных и всех последующих периодических докладов.