Примеры в контексте "Effective - Силу"

Примеры: Effective - Силу
2.1 Provisional staff rule 7.6 is effective from the date of issuance of the present bulletin. 2.1 Временное правило о персонале 7.6 вступает в силу с даты опубликования настоящего бюллетеня.
This revision will be effective upon adoption by the CMP, and subsequently by agreement of the World Bank as trustee. Эта поправка вступит в силу после ее утверждения КС/СС и ее последующего принятия Всемирным банком в качестве доверительного управляющего.
The revised Agreement on Government Procurement, concluded in 2012, became effective in April 2014. Заключенное в 2012 году пересмотренное Соглашение о государственных закупках вступило в силу в апреле 2014 года.
A judgement shall become effective as of the date on which it is issued, and the parties must execute it in good faith. Решение вступает в силу в день его вынесения и подлежит добросовестному исполнению сторонами.
The standards are effective for periods beginning after 1 January 2013, with early adoption permitted. Стандарты вступают в силу для периодов, начинающихся после 1 января 2013 года, при этом разрешается перейти на них раньше этого срока.
In theory, the amendment to the Law should be effective by the end of 2012. Теоретически данные поправки к Закону должны вступить в силу к концу 2012 года.
The Rules became effective on 6 December 2011 following their approval by the PCA Administrative Council. Регламент был утвержден Административным советом ППТС и вступил в силу 6 декабря 2011 года.
The abolishment of posts was achieved through structural adjustments made effective on 1 January 2012. Эти должности были упразднены по итогам структурной перестройки, вступившей в силу с 1 января 2012 года.
The Act became effective on 18 July 2007. Закон вступил в силу 18 июля 2007 года.
Amendments to the Human Rights Code, effective January 1, 2008, abolished mandatory retirement in British Columbia. Согласно поправкам к Кодексу прав человека, вступившим в силу 1 января 2008 года, обязательный выход на пенсию в Британской Колумбии отменен.
These findings were incorporated in the victim service contracts effective April 1, 2010. Эти элементы были включены в договоры об услугах для жертв насилия и вступили в силу 1 апреля 2010 года.
Subsequently, decisions 2012/27 and 2013/9 endorsed a harmonized methodology for calculating cost recovery rates, effective 2014. Впоследствии в решениях 2012/27 и 2013/9 была утверждена унифицированная методика расчета ставок возмещения расходов, вступающая в силу с 2014 года.
The Harmonised System will be revised effective January 2007. Пересмотренный вариант Гармонизированной системы вступит в силу в январе 2007 года.
Both requirements are included in the new Anti-Money Laundering Act effective from 1 September 2004. Оба требования включены в новый Закон о борьбе с отмыванием денег, который вступил в силу 1 сентября 2004 года.
The national ordinance on the supervision of money-transfer companies became effective on 12 August 2003. 12 августа 2003 года вступил в силу национальный декрет об осуществлении надзора за деятельностью компаний, занимающихся переводом денежных средств.
All Assembly laws become effective on the day of their promulgation by the Special Representative, unless otherwise specified. Все законы, принимаемые Скупщиной, вступают в силу в день их промульгации Специальным представителем, если не оговорен иной порядок.
According to the Constitution of Suriname, international agreements became effective upon promulgation. По Конституции Суринама международные соглашения вступают в силу с момента их опубликования.
These Rules shall become effective on the same day on which the Regulations become effective. Настоящие Правила вступают в силу одновременно со вступлением в силу Положений.
Such transactions become effective against third parties at the same time that they become effective as between the parties. Такие сделки вступают в силу в отношении третьих сторон с того самого момента, когда они приобретают силу в отношениях между сторонами.
This recommendation rests on the fact that security rights that are effective against third parties remain effective even after the property that they encumber has become attached to other property. Эта рекомендация основывается на том факте, что обеспечительные права, имеющие силу в отношении третьих сторон, сохраняют свою силу даже после того, как имущество, которое они обременяют, становится принадлежностью к другому имуществу.
Discharge in reorganization might be effective from the time the plan becomes effective under the insolvency law or from the time it is fully implemented. Освобождение от обязательств при реорганизации может вступить в силу с момента вступления в силу плана в соответствии с законодательством о несостоятельности или с момента его полного осуществления.
Gentlemen, you have my resignation, effective immediately. Господа, я подаю заявление об отставке, вступает в силу немедленно.
These agents have been relieved of their duties, effective immediately. Данные сотрудники были освобождены от своих обязанностей, решение вступает в силу немедленно.
It states that this becomes effective on Myles' birthday. Здесь указано, что он вступает в силу в день рождения Майлса.
Tender your resignation from the Central City Police Department, effective immediately. Подай заявление об отставке из Департамента Полиции Централ-Сити, которое вступает в силу немедленно.