Английский - русский
Перевод слова Driver
Вариант перевода Водитель

Примеры в контексте "Driver - Водитель"

Примеры: Driver - Водитель
(a) The driver shall monitor safety of circumstances around of the vehicle by their own immediate perception from an appropriate distance, e.g. not exceeding 10m. а) водитель должен контролировать окружающую обстановку на предмет безопасности, руководствуясь своим собственным восприятием, и находясь при этом на соответствующем удалении от транспортного средства, например на расстоянии не более 10 м.
On 24 May, a warehouse run by SARC in Douma was targeted while the United Nations team was present in Douma town, killing several, and injuring a SARC driver. 24 мая нападению подвергся склад Сирийского арабского общества Красного Полумесяца в Думе; это произошло в то время, когда в Думе находилась группа Организации Объединенных Наций, и в результате несколько человек были убиты, а водитель Сирийского арабского общества Красного Полумесяца ранен.
"However, the controls for Manual Choke and Manual Fuel Tank Shut-off Valve shall be located so that they are operable and within reach of the driver when seated." "Однако органы управления"устройством для холодного запуска двигателя" и "ручным отключением подачи топлива" должны быть расположены таким образом, чтобы водитель мог приводить их в действие со своего сиденья".
Not only is the primary damage to the windshield Absolutely shocking, but the secondary damage, The effect of the driver not being able to see Помимо абсолютно шокирующих первичных повреждений ветрового стекла, вторичные повреждения, полученные в результате того, что водитель не может видеть через паутинообразные трещины, с большой долей вероятности приведут к довольно серьезной аварии.
For example, the driver cannot overtake at a higher speed, even if the driving force were theoretically to permit it and if under certain circumstances the situation required it. Например, в случае их использования водитель не сможет обогнать другое транспортное средство, если для этого потребуется развить более высокую скорость, даже несмотря на то, что теоретически его транспортное средство будет обладать достаточной для развития такой скорости мощностью и этого будет требовать дорожная ситуация.
If the first steering input induces overshoot, the driver's reversal will need to be equal to the first steering input plus enough steering to combat the yaw overshoot. В том случае если первый поворот колеса оказался чрезмерным, то обратный поворот, который сделает водитель, должен быть равным углу первого поворота плюс дополнительный угол поворота, достаточный для того, чтобы компенсировать чрезмерное отклонение по направлению движения.
The driver was not only using the bus lane illegally but was driving recklessly with excessive speed, thereby seriously endangering cyclists driving legitimately in the bus lane. Водитель не только незаконно следовал по полосе, выделенной для автобусов, но также вел машину неаккуратно, с превышением скорости, чем создавал серьезную угрозу для велосипедистов и мотоциклистов, законно следовавших по выделенной полосе для автобусов.
Bad: ITS service messages such as parking information etc. (low priority) and forward collision warning (high priority) are simultaneously displayed, and consequently the driver cannot understand the latter. Отрицательный: такие служебные сообщения ИТС, как информация о свободных местах на стоянке и т.д. (низкого приоритета), и предупреждение об опасности переднего столкновения (высокого приоритета) отображаются одновременно, и, следовательно, водитель не может понять передаваемого предупреждения об опасности столкновения.
Intervention intrusiveness can refer to how the vehicle manufacturer and its ESC vendor "tune" an ESC system for a particular vehicle make/model, specifically how apparent the intervention is to the driver. Фактор воздействия может заключаться в том, каким образом изготовитель транспортного средства и поставщик ЭКУ "модифицируют" систему ЭКУ для ее установки на конкретную марку/модель транспортного средства и, в частности, в том, насколько явно ощущает это воздействие водитель.
DRIVER SERlOUSLYlNJURED, PASSENGER DEAD ВОДИТЕЛЬ СЕРЬЕЗНО ПОСТРАДАЛ, ПАССАЖИР ПОГИБ.
Driver is considered extremely dangerous. Сообщают, что водитель - чрезвычайно опасен.
The number of our clients is increasing all the time that is any experienced driver will say you that it's better to buy a European used car than a new Russian one (if the categories price-quality are comparable). любой опытный водитель скажет Вам, что гораздо выгоднее приобрести подержанный европейский автомобиль, нежели новый российский (если категории цена-качество сопоставимы).
On the day of the attack, Mr. Tueni, his driver and a security escort had left home in Mr. Tueni's vehicle, taking a well-known short-cut, when they passed by the vehicle carrying the bomb. В день нападения г-н Туэни, его водитель и сопровождавшая его охрана отъехали на автомашине от его дома по хорошо известному кратчайшему пути.
"Rotating handgrip" means a handgrip, operating some functional mechanism of the vehicle, which is free to rotate around the handlebar when so turned by the driver of the vehicle. 2.11 "Вращающая рукоятка" означает рукоятку, приводящую в действие какой-либо функциональный механизм транспортного средства, которая свободно вращается на руле, когда ее поворачивает водитель транспортного средства.
The driver, when starting the vehicle, moves his upper body, as necessary, within a possible range to obtain a better visibility and ability to check the surroundings. Перед началом движения водитель транспортного средства по мере необходимости и возможности изменяет положение верхней части туловища, с тем чтобы улучшить обзор и проконтролировать обстановку вокруг транспортного средства.
Because all the heavy stuff, the engine, the gearbox and the driver, is all in a line, low down in the middle of the car, it has the same centre of gravity as a worm. Из-за того, что все тяжести - двигатель, коробка и водитель, находятся на одной линии, пролегающей по центру машины, центр тяжести у неё там же, где и у червяка.
The driver does not leave the vehicle; he must indicate his presence by day or by night by turning on his hazard warning lights as well as his sidelights when necessary; водитель не покидает транспортное средство; он должен указать свое присутствие в дневное или ночное время посредством включения аварийных предупредительных огней, а также при необходимости боковых габаритных фонарей;
Improper speed control humps may on the other hand pose a hazard, for instance if the driver is not aware of a hump or if the hump is not constructed in a proper way. Напротив, неправильно установленные искусственные неровности для ограничения скорости могут представлять опасность, например в том случае, если водитель не знает о существовании искусственной неровности или если она сконструирована неправильно.
It should be possible to switch off the output of information by the system, in order to leave it to the driver whether or not he wishes to use the system. 8.29.7.3 следует предусмотреть возможность прекращения поступления информации из системы, с тем чтобы водитель мог пользоваться системой по собственному усмотрению;
c) In order to be valid, the form must be signed both by the authorized representative of the transport undertaking and by the driver himself. В случае индивидуальных предприятий водитель подписывает бланк один раз от имени предприятия и один раз в качестве водителя.
"In the early hours of November the second a driver lost control the driver was not wearing a female passenger sank with the car in the lake and drowned." "Утром второго ноября водитель потерял контроль над автомобилем водитель не был пристегнут пассажир-женщина утонула в озере вместе с автомобилем..."
Control officers of EU countries should check, when they control a non-EU AETR Contracting Party driver that this driver has not already been to a country where cards are available and workshops approved without having calibrated his digital tachograph, for this purpose: Инспекторы стран ЕС при проведении контроля водителя страны, являющейся Договаривающейся стороной ЕСТР и не являющейся страной ЕС, должны проверить, не находился ли уже водитель в стране, где имеются карточки и сертифицированные мастерские, без проведения калибровки цифрового тахографа, и в этих целях:
15 driver permits were temporarily withdrawn and 1 driver permit was permanently withdrawn, owing to speeding, compared with the 2011/12 period in which 36 permits were temporarily withdrawn and 6 were permanently withdrawn За превышение скорости 15 водителей были лишены водительских прав временно, а 1 водитель - навсегда (в 2011/12 году эти показатели составили соответственно 36 и 6 водителей)
5.1.6.4. Electrical failure or sensor anomaly that affects the Run-Flat Warning System, including failure of the electrical source, supply or transmission of the output signal, shall be indicated to the driver by an optical yellow run flat malfunction signal. 5.1.6.4 Водитель должен информироваться о повреждении электрооборудования либо о нарушении в работе датчика, которые негативным образом отражаются на системе предупреждения о спущенном состоянии шины, включая неисправность источника электроэнергии, устройства подачи или передачи внешнего сигнала, посредством оптического сигнала желтого цвета, указывающего на спущенное состояние шины.
"Platform" means that part of the vehicle on which the driver places his feet, when seated in the normal driving position, in the case that the vehicles is not equipped with riding pedals or footrests for the driver 2.10 "Подставка" означает часть транспортного средства, на которую водитель ставит ноги в сидячем положении при вождении в том случае, когда транспортное средство не имеет рабочих педалей или опоры для ног.