Английский - русский
Перевод слова Driver
Вариант перевода Фактор

Примеры в контексте "Driver - Фактор"

Примеры: Driver - Фактор
This highlights the importance of promoting and developing national strategies for human resources as a primary driver of national ICT capacity-building. В этой связи важно поощрять и разрабатывать национальные стратегии в сфере людских ресурсов как важнейший фактор укрепления национального потенциала в области ИКТ.
In this context, industrial development has gained increasing recognition as an important driver of economic growth. В этой связи развитие промышленности получает все большее признание как важный фактор экономического роста.
Impact driver: decision-makers actively use evaluation lessons to change and improve how the organization manages its programmes. Фактор воздействия: руководители активно используют выводы, сделанные по итогам оценок, для улучшения методов, используемых в организации для управления программами.
Throughout the poverty reduction practice, there is only weak promotion of the driver for developing national capacities. В рамках всей деятельности, связанной с сокращением масштабов нищеты, фактор создания национального потенциала учитывается слабо.
Productivity is the principal driver of the prosperity of a society. Производительность - это главный фактор процветания общества.
Trade liberalization is an important driver for development. Либерализация торговли - это важнейший фактор развития.
Personnel, however, was the most important driver of long-term costs. Однако самый важный фактор, лежащий в основе долгосрочных затрат - это персонал.
Until the recent economic and financial crisis, globalization had been tremendously appealing as an efficient and vibrant driver of growth. До наступления недавнего финансово-экономического кризиса глобализация была чрезвычайно привлекательной как эффективный и сильный определяющий фактор роста.
This combination of increasing hazard and decreasing resilience makes climate change a global driver of disaster risk. Такое сочетание, как повышение опасности на фоне ослабления потенциала противодействия, превращает изменение климата в основной фактор риска бедствий.
Unambiguously, economic development, and in particular development of the productive sectors, is a critical driver of enduring poverty reduction. Нет никаких сомнений в том, что экономическое развитие и, в частности, развитие производственных секторов - это решающий фактор для обеспечения устойчивого снижения уровня нищеты.
For the most affected economies, following the initial critical support for growth in the form of massive fiscal stimulus packages, the key driver of private-sector recovery was renewed strength in exports. Если иметь в виду страны, экономика которых больше всего подверглась воздействию кризиса, то в них первоначальная критически важная поддержка росту была оказана в форме объемных пакетов финансовых стимулов, а ключевой фактор восстановления для частного сектора был обеспечен за счет набирающего силу экспорта.
Economic diversification strategies: A key driver in Africa's new Стратегии диверсификации экономики: ключевой фактор новой
Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. В соответствии с нашей программой всеобщей санитарии, правительство переориентировало свой подход, сделав упор на спрос как определяющий фактор для перемен посредством привлечения руководства общин на местах.
The Millennium Declaration places health squarely at the centre of the international development agenda and champions it as a key driver of economic progress. В Декларации тысячелетия здравоохранение занимает непосредственно центральное место в международной повестке дня в области развития, и оно рассматривается как ключевой фактор экономического прогресса.
It is seen as a key driver for the proliferation, as evidenced by the situation in Asia and the proliferation risks in the Middle East. Это рассматривается как ключевой фактор распространения, о чем свидетельствует ситуация в Азии и риск распространения на Ближнем Востоке.
As the primary driver of economic growth and employment creation, productive activities play a central role in poverty reduction and the wider achievement of the MDGs. Производственная деятельность как важнейший фактор экономического роста и создания рабочих мест играет главную роль в борьбе с нищетой и достижении в более широких масштабах ЦРДТ.
(c) The new MYFF indicators include specific instruments to measure effective gender mainstreaming for results, which are built into the 'gender driver' across all the service lines (annex 2). с) новые показатели МРФ включают конкретные методы оценки эффективности внедрения гендерного подхода, которые заложены в «гендерный фактор» по всем направлениям работы (приложение 2).
The main price driver has been the stronger-than-expected recovery in the global economy. Главный фактор роста цен - более мощный, чем ожидалось, подъем глобальной экономики.
Mirroring the corporate pattern, outcomes under the governance practice have generally not adequately integrated the gender driver into implementation strategies, with fifty per cent of outcomes according a low emphasis on promoting gender equality. Как и в целом по организации, в результате в области управления гендерный фактор недостаточно учитывался в процессе осуществления стратегий - в 50 процентах всех результатов поощрению равноправия мужчин и женщин уделялось мало внимания.
Economic development is another driver likely to put greater pressure on natural resources, particularly water and energy. Экономическое развитие - другой движущий фактор, который вероятно окажет большое давление на природные ресурсы, особенно водные и энергетические.
ICT as an enabler and driver of growth ИКТ как фактор, стимулирующий и обеспечивающий рост
Important steps have been taken to build on culture as an enabler and a driver of sustainable development within the framework of inclusive economic and social development and environmental sustainability. Предприняты важные шаги к тому, чтобы опереться на культуру как на фактор, способствующий устойчивому развитию, помещающий его в контекст инклюзивного социально-экономического развития и обеспечивающий экологическую устойчивость.
The challenge was to reveal the opportunities in urbanization, providing jobs and sustainability of resources, and transforming urbanization into a driver of development. Задача состоит в том, чтобы выявить возможности в рамках процесса урбанизации, предоставить рабочие места и обеспечить устойчивость ресурсов, а также преобразовать урбанизацию в движущий фактор развития.
Separately, UNIDO is scheduled to hold an expert group meeting on "Knowledge-based bioeconomy as driver of economic development and industrial sustainability" in the last quarter of 2009 in Colombia. Независимо от этого ЮНИДО планирует провести в Колумбии в последнем квартале 2009 года совещание группы экспертов на тему "Основанная на знаниях биоэкономика как движущий фактор экономического развития и устойчивого промышленного производства".
Driver's skills vary substantially; human failure is by far the predominant cause of traffic accidents. Уровень навыков водителя может значительно различаться; человеческий фактор является основной причиной дорожно-транспортных происшествий в подавляющем большинстве случаев.