| The driver argued that he had picked up the already sealed semi-trailer at a port where it had arrived by ferry. | Водитель утверждал, что он принял уже опломбированный полуприцеп в порту, куда он прибыл на пароме. | 
| The amendment to paragraph 8 recognizes increased use of on-board sleeping facilities for extended periods away from the driver's base. | Изменение, внесенное в пункт 8, учитывает тот факт, что установленные приспособления для сна все чаще и чаще используются в течение продолжительных периодов в том случае, когда водитель находится вне места приписки. | 
| For a vehicle containing only the driver: | В случае транспортного средства, в котором находится только водитель: | 
| The question thus arises as to how the driver will be informed of his load's tunnel restriction code. | В этих условиях возникает вопрос о том, каким образом водитель будет информироваться о коде ограничения проезда через туннели для его транспортного средства с конкретным грузом. | 
| This means that the driver should be inevitably responsible for his/her driving. | Это означает, что водитель в любом случае несет ответственность за управление автомобилем. | 
| Mr. Hamadeh and his driver sustained serious injuries. | Марван Хамаде и его водитель получили серьезные ранения. | 
| If a driver is reluctant to pay, militiamen will start to fire their guns indiscriminately. | Если водитель отказывается платить, боевики сразу же открывают пальбу. | 
| Two doctors contracted by the World Health Organization and one UNAMA driver were killed. | В результате взрыва погибли два врача, работавшие по контракту со Всемирной организацией здравоохранения, и водитель из МООНСА. | 
| In Afghanistan, another UNHCR driver was killed. | В Афганистане был убит еще один водитель УВКБ. | 
| The driver merely turns the wheel the expected amount to produce the desired heading. | Водитель просто поворачивает рулевое колесо на определенный угол для обеспечения заданного направления движения. | 
| In 50 of the 179 test runs performed in a vehicle without ESC, the driver lost control. | В 50 из 179 пробных прогонов, произведенных на транспортном средстве без ЭКУ, водитель не справлялся с управлением. | 
| The action happens quickly so that the driver does not perceive the need for steering corrections. | Это включение происходит настолько быстро, что водитель даже не ощущает необходимости в корректировке направления. | 
| The driver of the police car introduced himself as a commander of intelligence in the Military Regional Command of Trikora. | Водитель этого полицейского автомобиля представился как начальник разведки Военного регионального командования Трикоры. | 
| Where a reserve supply is provided, the driver shall be able to switch to it while seated in the driving position. | Когда предусмотрена подача резервного топлива, водитель должен иметь возможность включать ее в сидячем положении. | 
| Shall be constructed so that the driver may easily confirm the speed while the motor vehicle is moving. | Должен быть сконструирован таким образом, чтобы водитель мог легко проверить скорость при движении механического транспортного средства. | 
| The driver shall be warned by the separate yellow warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.2. | Водитель предупреждается об этом с помощью специального желтого предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.2. | 
| Occasional driver (1st Quartile) 6,900 km | Водитель, эпизодически пользующийся автомобилем (1-й квартиль) - 6900 км | 
| Frequent driver (3rd Quartile) 15,000 km | Водитель, часто пользующийся автомобилем (З-й квартиль) - 15000 км | 
| type of participant (driver, passenger, pedestrian, unknown) | тип участника ДТП (водитель, пассажир, пешеход, информация отсутствует), | 
| A Sudanese driver was injured while a diesel tanker and an armoured personnel carrier were severely damaged. | Суданский водитель получил ранения, и были серьезно повреждены дизельный автозаправщик и бронетранспортер. | 
| At the same time, the additional driver would be responsible for the delivery of mail in town on a daily basis. | Дополнительный водитель также будет на ежедневной основе заниматься доставкой почты в город. | 
| A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. | Гражданский водитель автоцистерны с топливом был ранен, когда в его машину попала реактивная граната. | 
| The same driver reportedly told the journalist that "Hamas made several attempts to hijack the ambulance fleet of al-Quds Hospital". | Этот же водитель, по сообщениям, сказал журналистам, что «ХАМАС предприняло несколько попыток захвата парка санитарных автомобилей больницы "Аль-Кудс"». | 
| The driver depends in these cases on the goodwill of the consignor. | В этих случаях водитель вынужден полагаться на добрую волю грузоотправителя. | 
| The problem occurs, in particular, when a driver collects packaged goods at a railway station. | Проблема возникает, в частности, тогда, когда водитель забирает упакованные грузы на железнодорожной станции. |