The driver argued that he had picked up the already sealed semi-trailer at a port where it had arrived by ferry. |
Водитель утверждал, что он принял уже опломбированный полуприцеп в порту, куда он прибыл на пароме. |
The amendment to paragraph 8 recognizes increased use of on-board sleeping facilities for extended periods away from the driver's base. |
Изменение, внесенное в пункт 8, учитывает тот факт, что установленные приспособления для сна все чаще и чаще используются в течение продолжительных периодов в том случае, когда водитель находится вне места приписки. |
For a vehicle containing only the driver: |
В случае транспортного средства, в котором находится только водитель: |
The question thus arises as to how the driver will be informed of his load's tunnel restriction code. |
В этих условиях возникает вопрос о том, каким образом водитель будет информироваться о коде ограничения проезда через туннели для его транспортного средства с конкретным грузом. |
This means that the driver should be inevitably responsible for his/her driving. |
Это означает, что водитель в любом случае несет ответственность за управление автомобилем. |
Mr. Hamadeh and his driver sustained serious injuries. |
Марван Хамаде и его водитель получили серьезные ранения. |
If a driver is reluctant to pay, militiamen will start to fire their guns indiscriminately. |
Если водитель отказывается платить, боевики сразу же открывают пальбу. |
Two doctors contracted by the World Health Organization and one UNAMA driver were killed. |
В результате взрыва погибли два врача, работавшие по контракту со Всемирной организацией здравоохранения, и водитель из МООНСА. |
In Afghanistan, another UNHCR driver was killed. |
В Афганистане был убит еще один водитель УВКБ. |
The driver merely turns the wheel the expected amount to produce the desired heading. |
Водитель просто поворачивает рулевое колесо на определенный угол для обеспечения заданного направления движения. |
In 50 of the 179 test runs performed in a vehicle without ESC, the driver lost control. |
В 50 из 179 пробных прогонов, произведенных на транспортном средстве без ЭКУ, водитель не справлялся с управлением. |
The action happens quickly so that the driver does not perceive the need for steering corrections. |
Это включение происходит настолько быстро, что водитель даже не ощущает необходимости в корректировке направления. |
The driver of the police car introduced himself as a commander of intelligence in the Military Regional Command of Trikora. |
Водитель этого полицейского автомобиля представился как начальник разведки Военного регионального командования Трикоры. |
Where a reserve supply is provided, the driver shall be able to switch to it while seated in the driving position. |
Когда предусмотрена подача резервного топлива, водитель должен иметь возможность включать ее в сидячем положении. |
Shall be constructed so that the driver may easily confirm the speed while the motor vehicle is moving. |
Должен быть сконструирован таким образом, чтобы водитель мог легко проверить скорость при движении механического транспортного средства. |
The driver shall be warned by the separate yellow warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.2. |
Водитель предупреждается об этом с помощью специального желтого предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.2. |
Occasional driver (1st Quartile) 6,900 km |
Водитель, эпизодически пользующийся автомобилем (1-й квартиль) - 6900 км |
Frequent driver (3rd Quartile) 15,000 km |
Водитель, часто пользующийся автомобилем (З-й квартиль) - 15000 км |
type of participant (driver, passenger, pedestrian, unknown) |
тип участника ДТП (водитель, пассажир, пешеход, информация отсутствует), |
A Sudanese driver was injured while a diesel tanker and an armoured personnel carrier were severely damaged. |
Суданский водитель получил ранения, и были серьезно повреждены дизельный автозаправщик и бронетранспортер. |
At the same time, the additional driver would be responsible for the delivery of mail in town on a daily basis. |
Дополнительный водитель также будет на ежедневной основе заниматься доставкой почты в город. |
A civilian driver was wounded when the fuel tanker he was driving was hit by a rocket-propelled grenade. |
Гражданский водитель автоцистерны с топливом был ранен, когда в его машину попала реактивная граната. |
The same driver reportedly told the journalist that "Hamas made several attempts to hijack the ambulance fleet of al-Quds Hospital". |
Этот же водитель, по сообщениям, сказал журналистам, что «ХАМАС предприняло несколько попыток захвата парка санитарных автомобилей больницы "Аль-Кудс"». |
The driver depends in these cases on the goodwill of the consignor. |
В этих случаях водитель вынужден полагаться на добрую волю грузоотправителя. |
The problem occurs, in particular, when a driver collects packaged goods at a railway station. |
Проблема возникает, в частности, тогда, когда водитель забирает упакованные грузы на железнодорожной станции. |