Английский - русский
Перевод слова Driver
Вариант перевода Водитель

Примеры в контексте "Driver - Водитель"

Примеры: Driver - Водитель
This paragraph deals with the issue of 'mixed scope' driving and ensures for road safety reasons that the other activities undertaken by the driver are not counted as 'rest'. В данном пункте рассматривается вопрос управления, относящийся к "смешанной области", и по соображениям безопасности дорожного движения предписывается, что другие виды деятельности, которыми занимается водитель, не должны считаться "отдыхом".
(e) And, naturally, the following criteria affect the driver himself: ё) И, разумеется, сам водитель, роль которого определяют следующие критерии:
During discussion, some members expressed their concern about the driver's confusion that might be caused when he/she was given more than one warning at the same time and stated that a certain guideline was necessary to prevent such problem. В ходе обсуждения некоторые участники выразили обеспокоенность по поводу того, что водитель может быть дезориентирован, если он/она одновременно получит более одного предупреждающего сигнала, и отметили необходимость подготовки руководящих положений для предупреждения подобной проблемы.
In March 2004, an international aid worker and a Somali driver with the German Agency for Technical Assistance were killed by gunmen in "Somaliland". В марте 2004 года вооруженными бандитами в «Сомалиленде» были убиты международный сотрудник по оказанию помощи и сомалийский водитель, работавший на Германское агентство по техническому сотрудничеству.
If fitted in the vehicle, a pause switch should be located in such a position that the driver will find and manipulate it with ease. В случае установки на транспортном средстве переключатель временной остановки должен быть расположен в таком месте, чтобы водитель мог с легкостью находить и переключать его.
088 The data memory shall be able to hold daily work periods start and/or end data for at least 365 days (with the assumption that one driver enters two records per day). 088 Блок памяти должен быть способен хранить данные о начале и/или завершении ежедневных периодов работы в течение как минимум 365 дней (при предположении, что один водитель вводит две записи в день).
The driver shall be able to achieve this braking action from his driving seat, subject, in the case of a trailer, to the provisions of paragraph 5.2.2.10. of this Regulation. Водитель должен иметь возможность осуществлять такое торможение со своего места при условии соблюдения - в случае прицепа - предписаний пункта 5.2.2.10 настоящих Правил.
If a failure of the emission control monitoring system is confirmed, the driver shall be immediately alerted by the activation of the warning signal according to paragraph 3.6.5. of Annex 9A to this Regulation. 5.5.7.2 При подтверждении факта неисправности системы мониторинга за ограничением выбросов водитель должен немедленно оповещаться об этом посредством включения предупреждающего сигнала в соответствии с пунктом 3.6.5 приложения 9А к настоящим Правилам.
In Pakistan, UNHCR driver Syed Hashim was killed in February 2009 during the abduction of the Head of the Quetta sub-office, who was held in captivity for two months before being released. В Пакистане водитель УВКБ Сайед Хашим был убит в феврале 2009 года в ходе похищения главы подотделения в Кветте, который удерживался в течение двух месяцев до своего освобождения.
While the requirements for the malfunction indicator provide for each of these failure levels to be discernible, only the upper two failure levels are automatically indicated to the driver. Хотя требованиями в отношении индикатора сбоя предусматривается четкое указание каждого из этих уровней отказа, водитель автоматически предупреждается только о двух верхних уровнях.
Without some form of on-board system capable of monitoring the performance of these devices for proper functioning, a driver could be completely unaware of a situation that might cause emissions to far exceed the applicable regulatory requirements. Без бортовой системы в том или ином виде, способной отслеживать эффективность работы этих устройств, водитель может оказаться в полном неведении о ситуации, способной стать причиной выбросов, существенно превышающих уровень применимых регламентирующих требований.
This serves to inform both the driver of the vehicle that repair is needed, and the repairer of the vehicle what needs to be repaired. В результате этого водитель транспортного средства получает информацию о необходимости ремонта, а ремонтная мастерская - о том, что необходимо ремонтировать.
The blast caused the immediate death of Mr. Hamadeh's escort, while Mr. Hamadeh and his driver sustained serious injuries. В результате взрыва охранники г-на Хамаде скончались на месте, а сам г-н Хамаде и его водитель получили серьезные ранения.
In his statement to the Mission, the ambulance driver recalled seeing women and children huddling under the staircase in a house, but not being allowed to take them with him. В своем заявлении Миссии водитель сказал, что видел женщин и детей, сбившихся в кучу под лестницей дома, но ему не позволили забрать их.
Does it add any important safety information in case the driver is carrying goods from only one consignor? Содержит ли она какие-либо важные для обеспечения безопасности дополнительные сведения в том случае, если водитель перевозит грузы только одного грузоотправителя?
There are, of course, cases where the driver receives "Instructions in writing" but experience has shown that this rather rarely happens. Несомненно, встречаются случаи, когда водитель получает "письменные инструкции", но, как показывает опыт, такие случаи довольно редки.
both the carrier and the driver can check prior to carriage whether the required protection equipment is available; как перевозчик, так и водитель могут до начала перевозки проверить, имеются ли на транспортном средстве необходимые защитные средства;
the driver can, in the case of an accident - especially when different types of dangerous goods are transported - always use the appropriate protection equipment. в случае аварии, особенно когда перевозятся различные виды опасных грузов, водитель может всегда воспользоваться соответствующими защитными средствами.
(a) Each driver shall receive training designed to provide familiarity with the general provisions of dangerous goods transport provisions; а) Каждый водитель должен получить подготовку с целью ознакомления с общими положениями правил перевозки опасных грузов.
And dragging Bay down here to tell us that you're a safe driver and you like to cook won't change anything. И то, что вы притащили сюда Бэй, чтобы она рассказала, какой вы осторожный водитель и как вы любите готовить, ничего не меняет.
What did the driver look like, Guy? А как выглядел водитель, Гай?
The other driver, this tow truck, was he D.U.I.? Другой водитель, за рулём грузовика, он был пьян?
So, how did you know it was the Russian driver that killed Mr. Byrne? Откуда ты знаешь, что это русский водитель убил мистера Бёрна?
Yes, the one who was killed by the hit-and-run driver. Да, его так же убил водитель, уехавший с места преступления
Your driver will drop you off at a hotel of your choice and I don't think we'll see you back here anytime soon. Твой водитель высадит тебя у отеля по твоему выбору и я не надеюсь увидеть тебя здесь опять очень скоро.