Could've been a drunk driver, could've been a meteorite. |
Мог быть пьяный водитель, а мог и упасть метеорит. |
I'm a poet who can't be published and I'm a driver who doesn't drive. |
Я поэт, чьи стихи не печатают, и я водитель, которому нечего водить. |
Let's put a BOLO out on that and let them know the driver's armed and dangerous. |
Давай дадим на него ориентировку и отметим, что водитель вооружен и опасен. |
Well, she's the one that's crossing against the lights who your driver, he barely grazes, so she's not hurt a bit. |
Она переходила дорогу на красный свет, и ее слегка задел твой водитель. |
And if that driver is you, the sooner you tell us, the easier we can make it for you. |
И если этот водитель - вы, то чем раньше вы признаетесь, тем легче будет вам в дальнейшем. |
Did the driver say anything when you were there Or in the ambulance? |
Водитель сказал что-нибудь, когда вы были там или в машине скорой помощи? |
Now, just when it seemed like things could not get worse Mr. Summers flew into LAX from Sacramento last night was met at Arrivals by a driver from his usual car service. |
Теперь, когда казалось, что хуже уже быть не может, прошлой ночью мистер Симмонс полетел из Сакраменто в Лос-Анджелес, его встретил водитель из службы, которой он обычно пользуется. |
In a typical accident, at point of impact, the driver would lurch forward, and we would find bilateral fractures in the left and right ulnae and radii. |
В типичной аварии, в точке удара, водитель наклонился бы вперед, и мы нашли бы двусторонние переломы правых и левых локтевых и лучевых костей. |
So... sometimes the driver will go for help and he'll die tryin' - you know, |
Иной раз водитель приходит на помощь и погибает, пытаясь... понимаете. |
No, but, you know, since the guy is a driver by trade, I put a call out on the CB to check to see if any truckers spot him. |
Нет, но, если он наёмный водитель, я могу сделать запрос по радио, проверить, может его видели дальнобойщики. |
My fathers driver, saw in a parked car the severed head of a man with sunglasses. |
ѕапин водитель видел внутри одной машины отрубленную голову в солнечных очках. |
Excuse me, driver, could I be shackled to someone with a softer offense? |
Извините водитель, обязательно сидеть в наручниках кому-то с более легким нарушением? |
She says they weren't, and I believe her, and that it was the other driver's fault. |
Она сказала, что нет, и я ей верю, и что виноват другой водитель. |
Two. Doctor, do you suppose this firm could be the one that driver was talking about? |
Доктор, ты думаешь это та фирма, о которой говорил водитель? |
2.3.4. "Advanced Driver Assistance Steering System" means a system, additional to the main steering system, that provides assistance to the driver in steering the vehicle but in which the driver remains at all times in primary control of the vehicle. |
2.3.4 под "современной системой содействия водителю в осуществлении рулевого управления" подразумевается система, дополняющая основную систему рулевого управления и оказывающая водителю содействие в осуществлении рулевого управления транспортным средством, однако при этом водитель неизменно сохраняет исходный контроль за транспортным средством. |
If, within a 10-year period, a driver twice reaches the maximum number of penalty points, he/she receives a life-long disqualification, but has the right after 5 years to apply for a driving licence as a novice driver. |
Если в течение десятилетнего периода водитель дважды получает максимальное число штрафных баллов, то он/она лишается водительского удостоверения пожизненно, но имеет право через пять лет обратиться за получением водительского удостоверения в качестве начинающего водителя. |
Information that is likely to greatly distract the driver visually (for instance TV, video, commercials) must either be switched off completely while the vehicle is in motion or may be presented only in such a way that the driver cannot see it directly. |
Зрительная информация, которая может в значительной степени отвлечь внимание водителя (телепрограммы, видеопрограммы, коммерческие данные), должна либо отключаться полностью во время движения транспортного средства, либо передаваться лишь таким образом, чтобы водитель не мог ее непосредственно видеть; |
(a) Low driver's position could have a negative effect, because the driver is not protected and cannot assist passengers in the evacuation of the vehicle; |
а) низкое расположение кабины водителя может негативно отразиться на безопасности, поскольку водитель не защищен и не может оказать помощь пассажирам во время эвакуации из транспортного средства; |
(c) systems intervening in such situations in which the driver might not be able to properly perform his driving task and the intervention is in keeping with the wish of the driver; examples: Electronic Stability Control (ESC), automatic emergency brake system; |
с) системы, вмешивающиеся в таких ситуациях, в которых водитель может оказаться неспособен надлежащим образом выполнять свою задачу по управлению транспортным средством, и это вмешательство отвечает желанию водителя; примеры: электронный контроль устойчивости (ЭКУ), автоматическая система экстренного торможения; |
4.5.1. The owner's manual of the vehicle shall contain an instruction regarding the caution of its remote operation that the driver shall monitor safety of circumstances around of the vehicle by driver's own immediate perception from an appropriate distance. |
4.5.1 В инструкции для владельца транспортного средства должно содержаться указание относительно необходимости проявлять осторожность при дистанционном управлении маневрированием и что водитель должен контролировать окружающую обстановку на предмет безопасности, руководствуясь своим собственным восприятием, и находясь при этом на соответствующем удалении от транспортного средства . |
(b) or they operate in case of emergency when the driver has lost or is about to lose the control of the vehicle; |
Ь) они приводятся в действие в экстренных случаях, когда водитель утрачивает контроль над своим транспортным средством или близок к этому; |
In these efforts, 131 lives have been lost, including those of 27 police officers, 4 Afghan Local Police officers, 9 Afghan army personnel, 1 driver and 90 others. |
В ходе этих усилий погиб 131 человек: 27 полицейских, 4 сотрудника афганской местной полиции, 9 афганских военнослужащих, 1 водитель и 90 других людей. |
Such system design may be rooted in the fact that a driver might not show appropriate actions or reactions in a potentially dangerous driving situation leading to the effect that the vehicle system would be prevented from deploying its full benefit for road traffic safety. |
Это, возможно, связано с тем, что водитель не всегда способен предпринять надлежащие действия для реагирования на потенциально опасные ситуации и следовательно с тем, что в таком случае бортовая система не сможет продемонстрировать все заложенные в ней полезные функции по обеспечению безопасности дорожного движения. |
The wording clarifies that the means of detecting that the driver is likely to be no longer in primary control of the vehicle is required only when the system is available (e.g. not in off mode or not available as defined in paragraph 5.1.6.3.). |
Эта формулировка разъясняет, что средство обнаружения того, что водитель возможно утратил первичный контроль над транспортным средством, требуется только тогда, когда система доступна (например, она не находится в режиме "выключено" или не является недоступной, как это определено в пункте 5.1.6.3). |
The monitoring device, or at least the relevant optical and/or acoustic alarm device, if any, shall be mounted in a location to permit it to be easily visible or audible, as appropriate, to the driver. |
Контрольный прибор или по крайней мере соответствующие оптические и/или акустические предупредительные сигнальные приборы, если таковые имеются, должны быть установлены в таком месте, чтобы водитель мог их легко видеть или слышать, в зависимости от обстоятельств . |