Английский - русский
Перевод слова Driver
Вариант перевода Водитель

Примеры в контексте "Driver - Водитель"

Примеры: Driver - Водитель
No vehicle was ever identified as being the one in which the shooter had extended his arm, and no person was ever charged with being the driver of the shooter's vehicle. Не нашли и автомобиль, из окна которого высунулась рука, не был опознан и водитель, сидевший за рулём этого автомобиля.
The police announced in a statement that the 25-year-old mini van driver came off the road on Monday afternoon on an A road near Wiesenburg and skidded into a crash barrier. The cause of the accident is not yet known. Полиция в своем заявлении сообщила, что 25-летний водитель микроавтобуса сошел с дороги в понедельник днем на шоссе типа А рядом с Визенбургом, и его занесло на разделительный барьер. Причина аварии пока неизвестна.
But I am a superior driver and I will batter you into submission if need be! I will bump you off this highway! Меня сдерживает присутствие Полы, но я превосходный водитель, и если что разнесу тебя до полного подчинения.
But, life being what it is, a series of intersecting lives and incidents out of anyone's control, that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted. Но, поскольку жизнь - это серия пересекающихся судеб и случайностей, ...неподвластных никому, ...то такси не проехало мимо, ...а водитель на мгновение отвлёкся...
And if you're a ride-share customer, make sure the car that picks you up is the one that you reserved and the driver matches the photo that was sent to you. При использовании приложений для телефона убедитесь, что машина и водитель, которые подъехали к вам, те, фото которых вам прислано компанией.
Folks, I'm pleased to announce that a new truckload of Laramies... with their smooth good taste and rich tobacco flavor... is already heading toward Springfield... and the driver has been instructed... to ignore all stop signs and crosswalks. Я рад сообщить, что новый груз с 'Ларами' с их мягким вкусом и богатым ароматом направляется в Спрингфилд. Водитель будет игнорировать все знаки 'стоп' и пешеходные переходы.
Well, they are going to need another getaway driver, aren't they? Время от времени водитель фургона доставки прачечной, на учете не состоит.
The lorry driver would submit to the Customs authorities the smart card, which would contain all the necessary details with regard to the TIR Carnet as well as other required information on the goods and/or the journey. Водитель грузового транспортного средства будет представлять таможенным органам смарт-карточку, содержащую все необходимые данные, касающиеся книжки МДП, а также другую требуемую информацию о товарах и/или перевозке.
A break in the wiring within the electrical transmission, or an electrical failure in the control of the parking braking system shall be signalled to the driver by the yellow warning signal specified in paragraph 5.2.21.1.2. 5.2.19.2.1 Водитель предупреждается о разрыве провода в электрическом приводе или о сбое в электрической части органа управления стояночной тормозной системы желтым предупреждающим сигналом, указанным в пункте 5.2.21.1.2.
If the system is default-on and an on/off switch is provided, the driver needs to be informed whenever the high-priority warning system is off. Если система находится в нерабочем состоянии и имеется включатель/выключатель, то водитель нуждается в информировании о том, выключена ли система высокоприоритетного предупреждения.
At the same time, his car was three were taken to the Al Qubbeh military intelligence headquarters, where they were held for one day, following which the bodyguard and the driver were released. Его автомобиль был конфискован, а все трое были доставлены в Управление военной разведки в Аль-Куббех, где они находились в течение одного дня, после чего телохранитель и водитель были отпущены.
According to several testimonies of FARDC officials, Captain Ikamba and the driver of the vehicle stated to their fellow FARDC officers present at the storage site that the material was being moved with the authority of Colonel Nakabaka. Согласно ряду показаний должностных лиц ВСДРК, капитан Икамба и водитель этого транспортного средства заявили присутствовавшим на складе офицерам ВСДРК, что эти боеприпасы вывозятся с разрешения полковника Накабаки.
In the case of a vehicle without a roof, the driver shall be provided with a visual means, such as a mirror, periscope or video camera/monitor, to enable the behaviour of passengers in the area without a roof to be observed. В случае транспортного средства без крыши водитель должен располагать оптическими устройствами, например зеркалом, перископом или видеокамерой/видеомонитором, которые позволяют ему видеть пассажиров, находящихся в зоне без крыши.
As his driver George Minkowski (Fisher Stevens) takes him to their meeting point, Desmond asks him to acquire the flight manifest for Oceanic 815, the flight which brought him to Los Angeles. Когда водитель Десмонда, Джордж Минковски, забрал его с места встречи, Десмонд попросил его добыть список пассажиров с рейса Oceanic 815, которые летели вместе с ним в Лос-Анджелес.
Mr. Shaff says I'm one of the best driver in his class... he says I'm highway ready. Между прочим, мистер Шефф сказал, что я - отличный водитель и могу ездить по трассе!
Stop-start technology automatically turns off a vehicle's engine when the vehicle comes to a stop and restarts it when the driver releases the brake or presses on the accelerator which eliminates unnecessary idling. Технология включения и выключения двигателя позволяет автоматически отключать двигатель транспортного средства, когда оно останавливается, и возобновлять его работу, когда водитель отпускает тормоз или нажимает на педаль газа, что исключает ненужный режим функционирования на холостом ходу.
During decelerations of the cycle, the driver shall deactivate the accelerator control but shall not manually disengage the clutch until the point described in Annex 2, paragraph 4 (c). 1.2.6.8.1 Во время замедления в рамках соответствующего цикла водитель отпускает педаль акселератора, но не отключает вручную сцепление до тех пор, пока не будет достигнута точка, указанная в пункте 4 с) приложения 2.
In such a case, it may be that the driver has completed the training for the dangerous goods transported in the tank, but not formally for the additive, if it is assigned to a different class or UN number. В таком случае может оказаться, что водитель прошел подготовку, охватывавшую опасные грузы, перевозимые в цистернах, но формально не охватывавшие ту или иную присадку, если данная присадка отнесена к другому классу или номеру ООН.
You might have seen in the news Formula One driver Robert Kubicainjured horribly in a rally crash. Вы могли видеть в новостях, что водитель Формулы 1, Роберт Кубица попал в ужасную аварию в ралли
An empty pickup in Deir Znoun was targeted. The driver was injured and the vehicle sustained physical damage. был нанесен удар по пустому грузовому автомобилю в Дейр-Знуне; водитель был ранен, а автомобиль получил повреждения;
The driver of the Mercedes Benz continued to accelerate until he finally came to a stop and got out of the car, shouting and aiming punches and kicks at the police officer, who was forced to intervene in order to subdue him. Водитель «мерседес-бенца» увеличил скорость своего автомобиля, а затем наконец остановился, вышел из него и начал кричать и наносить удары кулаками и ногами сотруднику полиции, который был вынужден принять меры, чтобы противодействовать этому.
In addition, the configuration of ISA is such that it can be neutralized; it is therefore characterized by the fact that although it functions automatically, the driver can at any time interrupt its functioning and take full control of the vehicle himself. Кроме того, система ИСА разработана в качестве отключаемого приспособления, и, следовательно, характеризуется тем, что функционирует автоматически, хотя водитель может в любое время ее отключить, с тем чтобы лично осуществлять полный контроль за движением транспортного средства.
This footwear, comfortable in the lorry cab but unsuitable for driving and unsafe both inside and outside the vehicle, certainly does not promote the image of the firm represented by the driver. Данная обувь удобна при нахождении в кабине, однако она не годится для управления машиной и опасна в пределах и вне пределов автомашины. Кроме того, она не оставляет хорошее впечатление о компании, которую водитель представляет.
The driver turns fretful too, we see all of that Водитель тоже становится раздражительным, и мы всё это видим.
Moreover, all motorists must respect the rules of the road, and anyone who breaches them must be held to account, and possibly penalized, because even one rogue driver will most likely cause a major pile-up if not stopped. Кроме того, все автомобилисты должны соблюдать правила дорожного движения, и все, кто их нарушает, должны нести ответственность, а, возможно, и наказание, поскольку даже один игнорирующий правила водитель, скорее всего, станет причиной длинной вереницы машин, если не пробки.