This is the driver who took up Lady Rose from outside the house, milady. |
Это водитель, который вез Леди Роуз, миледи. |
The driver of the car a man named Aronsson was pinned and severely injured. |
Водитель машины по фамилии Арлгтон был зажат и ранен. |
The driver's wearing a white shirt, the rider a green jacket. |
Водитель в черной футболке, пассажир в зеленой. |
I'm a really good driver, and I promise I'll be back for practice this afternoon. |
Я очень хороший водитель, обещаю вернуться на тренировку в обед. |
Sniper, tank driver, paratrooper, sapper, machine gunner, anti-tank rocket launcher, armoured vehicle driver and many other combat specialities... |
Снайпер, механик-водитель, парашютист, сапер, пулеметчик или гранатометчик, водитель бронемашины и много других специальностей воина... |
He describes himself as a "good driver" in control of his vehicle, and therefore considers himself to be less dangerous for other people than an "ordinary" driver. |
Нарушитель-рецидивист считает себя "хорошим водителем", великолепно владеющим своей машиной, и соответственно полагает, что он представляет меньшую опасность для других, чем "обычный" водитель. |
When a driver attempts an "extreme manoeuvre", the driver may lose control if the vehicle responds differently as it nears the limits of road traction than it does during ordinary driving. |
Когда водитель пытается сделать какой-либо "экстремальный маневр", он может потерять управление, если транспортное средство по мере приближения к предельным значениям сцепления с дорогой начинает реагировать иначе, чем в случае обычного вождения. |
What is added to this in the second sentence of the proposed new Article 21 bis is that if the possibility of leaving a sufficient safety gap between driver and mopeds/cycles is prevented by specific circumstances, the driver must slow down or stop. |
Второе предложение предложенной новой статьи 21-бис дополняется тем, что если возможность оставить достаточное безопасное пространство между водителем и велосипедами с подвесным двигателем/велосипедами исключается в силу конкретных обстоятельств, то водитель должен замедлить движение или остановиться. |
7.7.14.2. The seat back shall either be curved or the driver's area shall be provided with armrests positioned in such a way that the driver is neither constrained during vehicle manoeuvring operations, nor becomes unbalanced by transverse accelerations which can occur in service. 7.7.14.3. |
7.7.14.2 Спинка сиденья должна иметь фигурный профиль, либо место водителя должно быть оборудовано подлокотниками, установленными таким образом, чтобы водитель не испытывал неудобства при управлении транспортным средством и не терял равновесия в результате воздействия поперечных ускорений, которые могут при этом возникать. |
This threatens your self-identity as a better than average driver (and nearly everyone thinks they are a better than average driver). |
Это ставит под сомнение вашу убежденность в том, что ваши навыки управления автотранспортным средством являются более совершенными, чем у среднего водителя (а практически каждый водитель полагает, что он управляет транспортным средством лучше, чем средний водитель). |
39 milliseconds later, driver is hurtled 15 cm forward together with driver's seat. |
Через 39 миллисекунд водитель вместе со своим сидением выскакивает на 15 см вперед. |
The malfunction indicator shall be perceptible by the driver from the driver's seat position under all lighting conditions. |
Водитель должен видеть показатели индикатора сбоев со своего места во всех условиях освещения. |
5.1.6.5. The LKAS shall provide a means of detecting that the driver is likely to be no longer in primary control of the vehicle (e.g. by sensing the driver's input on the steering wheel). |
5.1.6.5 СУПП должна включать средство обнаружения того, что водитель, возможно, утратил первичный контроль над транспортным средством (например, путем определения воздействия водителя на рулевое колесо). |
If a driver was only just about to qualify for the race proper, and a rival posted a better time, then the first driver's dreams are dashed and his bubble is burst. |
Если один водитель почти прошёл квалификацию, а его соперник показал лучшее время, то мечты первого перечеркнуты, и у него "лопается пузырь". |
It is forbidden for a driver of any vehicle to use a mobile- or car-phone, while driving, unless the telephone is not hand-held or otherwise held by the driver. |
Водителю при управлении любым транспортным средством запрещается использование мобильного или бортового телефона, если только водитель не должен при этом держать телефон в руке, либо удерживать его другим способом. |
When a pedestrian has stepped onto a crossing, the driver has to give way. |
Если пешеход вступил на переход, водитель должен пропустить его. |
A 42-year old driver has to pay 900 Euro for speeding on the autobahn Thursday morning. |
900 евро должен выплатить 42-летний водитель за превышение скорости на автобане в четверг. |
A driver will take you from the airport directly to the apartment that you rent with us. |
Водитель доставит вас непосредственно в арендованную вами квартиру. |
As a result of the car accident, the driver was severely injured, and the passanger died. |
В результате аварии водитель получил сильные повреждения, а пассажир погиб. |
The anxious person will automatically assume the driver will not stop. |
Девушка настораживается, когда водитель неожиданно останавливается. |
A 72-year-old driver drove into her as he was turning off. |
72-летний водитель наехал на нее, выполняя поворот. |
Zhazhdushchiy of love the driver of the truck are converted into the Roman soldier, alchushchego of output. |
Жаждущий любви водитель грузовика превращается в римского солдата, алчущего добычи. |
Looks like his driver shot a guest spot on "Kelly" too. |
Водитель тоже похож на гостя "Келли". |
Me being the driver, it doesn't work that way. |
Потому что я водитель, таковы правила. |
Then the driver took Nancy all the way out to Greenwich. |
Потом водитель отвез ее в Гринвич. |