| It shall always be possible for the driver to set the AFS to the neutral state and to return it to its automatic operation. | 6.22.7.5 Водитель всегда должен иметь возможность устанавливать АСПО в нейтральное положение и возвращать ее в режим автоматического функционирования. | 
| They are raging now and nobody's more playful than a driver. | Нет более азартного игрока, чем водитель. | 
| The driver dies, our man is hospitalized, broken up. Months pass, his wounds heal. | Водитель погибает, а наш герой, с переломами, оказывается в больнице. | 
| He was a driver for one of those ride-sharing companies. | Водитель компании, занимающихся частным извозом. | 
| Based on my conversation with the impound lot manager, that driver would have been between 5'1" and 5'5". | Основываясь на моем разговоре с менеджером, закрывавшем машину, тот водитель должен быть где-то 155-165 см. | 
| Half a million cigarettes stolen this morning in transit from a NAAFI warehouse in Redhill, the driver shot dead. | Этим утром украдено полмиллиона сигарет, которые везли со склада в Редхилле, водитель застрелен. | 
| Every time a piece of equipment requires heavy maintenance, a properly licensed driver is required to move it from and to the site. | Когда какое-нибудь оборудование нуждается в капитальном ремонте, для его доставки автотранспортом требуется водитель, имеющий соответствующие права. | 
| As far as possible, a driver shall avoid stopping a vehichle on a pedestrian crossing. | По мере возможности водитель не должен останавливать транспортное средство на пешеходном переходе. | 
| However, the driver, Leopold Lojka, took a right turn into Franz Josef Street. | Однако, водитель, чех Леопольд Лойка, повернул направо на улицу Франца Иосифа. | 
| From 1974 till 1976 he served in the Armed Forces (as a mechanical engineer and a tank driver). | С 1974 по 1976 г.г. служил в рядах Вооруженных сил(механик- водитель танка). | 
| The lorry driver appeared before magistrates at Bury St. Edmunds on 20 August and was remanded on conditional bail to appear again on 1 October. | 20 августа водитель грузовика предстал перед судом в Бури-Сент-Эдмундс и был выпущен под залог до 1 октября. | 
| 'The driver should be there with you now.' | Водитель должен бы уже подняться к вам. | 
| The driver jumped out, checked it out and called us. | Водитель вышел, посмотрел и вызвл нас. | 
| 2005... mills and his family are drmng home when they're struck by a distracted driver. | 2005, Милс с семьей возвращается домой, когда в них врезается отвлекшийся водитель. | 
| Each driver will measure the phase difference (a fraction of the distance around the lap) between himself and the other race car. | Каждый водитель будет измерять разность фаз (расстояние кругов) между ним и пейс-каром. | 
| She was the passenger in a car that was struck head-on by a drunken driver. | Девушку, которая переходила дорогу, сбил пьяный водитель. | 
| Why don't you go on and tell Nick I'll have Mrs. Putnam's driver take me home. | Ты иди и скажи Нику, что меня отвезет домой водитель мистера Патнама. | 
| We got a Brooke James, submerged restrained driver, unresponsive since we arrived on the scene. | Брук Джеймс, водитель утонувшей машины, по-прежнему без сознания. | 
| Cyclist driver between 0.5%. and 0.8%. | Водитель велосипеда: в пределах 0,5-0,8%. | 
| Doron Sviri, 21, the driver of the vehicle and the brother of Mrs. Ben-Shalom, died Sunday evening after suffering critical wounds in the attack. | Водитель автомобиля 21-летний Дорон Свири, брат г-жи Бен-Шалом, получил смертельные ранения, от которых он скончался вечером в воскресенье. | 
| The Dave he ate crossed the finish line on a cross-country bicycle ride for charity, and then got hit by a drunk driver. | Дейв финишировал в благотворительном велосипедном марафоне, а потом его сбил пьяный водитель. | 
| The driver of the van, who escaped with minor injuries, is making bizarre claims about what caused the 20-car pileup. | Водитель грузовика, которая отделалась лёгкими травмами, приводит совершенно нелепые причины аварии, затронувшей 20 автомобилей. | 
| If a driver wasn't paying attention, say he was chatting to his passenger, he could easily hit trouble. | Если водитель отвлекается, например, на разговор с пассажиром, возрастает риск попадания в ДТП. | 
| Tickets had even been given to the car of the Permanent Representative when the driver was in the car waiting for him to leave a protocol meeting. | Квитанции были выписаны даже на автомобиль Постоянного представителя, в котором находился водитель, ожидавший его после протокольного мероприятия. | 
| The driver stated that he had not seen a roadblock but only a flashing light and flares, which blinded him. | Водитель заявил, что он не видел дорожного заграждения, будучи ослепленным прожектором и огнями. |