| 50 Angel Valera, my client, 50 is the driver. | Анхель Валере, мой клиент, - водитель. |
| The driver gets out, opens the boot, takes some flowers out to deliver. | Водитель выйдет, откроет багажник, вынет букет - как если бы заказ привез - и отойдет. |
| "and that the driver(s) has studied the transport document of 5.4.1 and the instructions in writing of 5.4.3." | "и что водитель ознакомился с транспортным документом, предусмотренным в разделе 5.4.1, и письменными инструкциями, предусмотренными в разделе 5.4.3". |
| I'm your driver clearly. | Я, разумеется, ваш водитель. |
| From 1974 till 1976 he served in the Armed Forces (as a mechanical engineer and a tank driver). | С 1974 по 1976 г.г. служил в рядах Вооруженных сил(механик- водитель танка). |
| If you know what driver is needed for the controller, you can try loading it manually using modprobe. | Если вы знаете, какой драйвер требуется для привода, то можете попытаться загрузить его вручную с помощью команды modprobe. |
| Now all messages are routed through kernel driver. | Поэтому теперь все сообщения передаются драйвер. |
| Devices may have an on-board ROM containing executable code for x86 or PA-RISC processors, an Open Firmware driver, or an EFI driver. | Кроме того, устройства могут иметь ПЗУ, содержащее исполняемый код для процессоров x86 или PA-RISC, Open Firmware (системное ПО компьютеров на базе SPARC и PowerPC) или драйвер EFI. |
| driver (along with corresponding firmware) is now included with this release. | драйвер и соответствующие микропрограммы включены в этот выпуск. |
| Driver could not be loaded | Драйвер не может быть загружен |
| Until the recent economic and financial crisis, globalization had been tremendously appealing as an efficient and vibrant driver of growth. | До наступления недавнего финансово-экономического кризиса глобализация была чрезвычайно привлекательной как эффективный и сильный определяющий фактор роста. |
| This combination of increasing hazard and decreasing resilience makes climate change a global driver of disaster risk. | Такое сочетание, как повышение опасности на фоне ослабления потенциала противодействия, превращает изменение климата в основной фактор риска бедствий. |
| Under our total sanitation programme, the Government has reoriented its approach, with emphasis on the demand-side as a driver for change through the mobilization of local community leadership. | В соответствии с нашей программой всеобщей санитарии, правительство переориентировало свой подход, сделав упор на спрос как определяющий фактор для перемен посредством привлечения руководства общин на местах. |
| Intervention intrusiveness can refer to how the vehicle manufacturer and its ESC vendor "tune" an ESC system for a particular vehicle make/model, specifically how apparent the intervention is to the driver. | Фактор воздействия может заключаться в том, каким образом изготовитель транспортного средства и поставщик ЭКУ "модифицируют" систему ЭКУ для ее установки на конкретную марку/модель транспортного средства и, в частности, в том, насколько явно ощущает это воздействие водитель. |
| Achieving acceptable lateral stability is very important, but should not be accomplished by grossly diminishing a driver's crash avoidance capability. | Фактор воздействия может заключаться в том, каким образом изготовитель транспортного средства и поставщик ЭКУ "модифицируют" систему ЭКУ для ее установки на конкретную марку/модель транспортного средства и, в частности, в том, насколько явно ощущает это воздействие водитель. |
| Cavaliere Giuseppe Campari (8 June 1892 - 10 September 1933) was an Italian opera singer and Grand Prix motor racing driver. | Джузеппе Кампари (8 Июня 1892 - 10 Сентября 1933) - бывший итальянский оперный певец и гонщик серии Гран-при. |
| After just one weekend in Hong Kong, Dragon Racing driver Neel Jani left the team in order to focus on his upcoming World Endurance Championship campaign. | После всего лишь одного уик-энда в Гонконге гонщик Dragon Racing Нил Яни покинул команду, чтобы сосредоточиться на предстоящей кампании чемпионата мира по выносливости. |
| Driver of the Year... is James Hunt. | "Гонщик года" стал Джеймс Хант. |
| And possibly I'm the better driver. | И возможно я лучший гонщик. |
| Proton Motors of Malaysia raced Evolution III's, Evolution V's (most notable with Proton 1784 where Malaysian driver Karamjit Singh won the 2002 Production Car WRC) and an Evolution VII as the Proton PERT in various Asia-Pacific Rally Championship and APAC rally series. | Малайзийский Proton Motors использовал автомобили Evolution III, Evolution V (наиболее известен как Proton 1784, с которым малайзийский гонщик Карамжит Сингх выиграл в 2002 году Чемпионат WRC среди серийных автомобилей) и Evolution VII как Proton Pert в различных раллийных сериях Азиато-Тихоокеанского Чемпионата по ралли. |
| It seems you're not a driver at all. | Вы всё же, кажется, не шофёр. |
| The driver could drop you anywhere. | Шофёр может отвезти тебя, куда захочешь. |
| I hope you are a better cook than you were a driver. | Надеюсь, повар вы более хороший, чем шофёр. |
| The Mexican will find you, he has the driver. | Вас найдёт мексиканец, у него шофёр |
| Former driver of Andrey comes home to Lutonins and tells Olga that the plane on which Andrei flew, had an accident, and he is in hospital. | В этот же вечер домой к Лутониным приходит бывший шофёр Андрея и рассказывает Ольге о том, что самолёт, на котором летел Андрей, потерпел аварию, и он находится в больнице. |
| At the end of 2005, Formula One driver Giancarlo Fisichella joined forces with Coloni. | В конце 2005 года Пилот Формулы-1 Джанкарло Физикелла объединил усилия с Coloni. |
| Alex remained, alongside the young British driver Lewis Hamilton for 2006, though he was overshadowed, as he finished third whilst Hamilton took the honours. | Алекс остался с командой, в которую пришёл восходящий британский пилот Льюис Хэмилтон в 2006, и он снова оказался в тени напарника, который выиграл титул, а сам взял третье место по итогам чемпионата. |
| After finishing runner-up in the GP3 Series with Lotus ART, British driver James Calado joined the Lotus ART GP2 squadron, replacing Jules Bianchi. | Став вице-чемпионом серии GP3 за команду Lotus ART, британский пилот Джеймс Каладо пришел в команду серии GP2 Lotus GP, сменив в этой команде Жюля Бьянки. |
| Other champions include successful World Sportscar driver Max Angelelli (1992 series champion) and Riccardo Patrese. | Также примечательны: успешный пилот World Sportscar Макс Анджелли (чемпион серии 1992) и Рикардо Патрезе. |
| Renault Sport Academy driver Louis Delétraz, who competed in the final round of the 2016 season with Carlin, joined the series full-time with Racing Engineering. | Пилот Спортивной академии «Рено» Луи Делетраз, который участвовал в последнем этапе сезона 2016 в составе «Carlin», стал гонщиком «Racing Engineering». |
| Tourism has emerged as a driver not only for economic progress but also for social development. | Туризм стал движущей силой не только экономического прогресса, но и социального развития. |
| Domestic demand remained the main driver of economic expansion in the CIS. | Основной движущей силой экономического роста в СНГ оставался внутренний спрос. |
| (n) The global commons provide a basis for interdependence, but increasingly globalization is becoming a driver of environmental degradation. | р) всеобщее достояние служит основой для взаимозависимости, однако ускорение глобализации становится движущей силой деградации окружающей среды. |
| The Resilient Cities Programme will be implemented wherever possible before disasters occur, and will be a critical driver for "building back better" in post-disaster interventions. | Программа обеспечения жизнестойкости городов будет осуществляться в максимально широком диапазоне до возникновения бедствия, и она же станет важной движущей силой восстановления по принципу «лучше, чем было» в ходе операций, проводимых после бедствия. |
| At the same time, since inclusive regional integration was a driver of international trade and investment, Thailand looked forward to the establishment of the ASEAN Economic Community by 2015. | Вместе с тем, поскольку всеобъемлющая региональная интеграция является движущей силой международной торговли и инвестиций, Таиланд рассчитывает на то, что к 2015 году будет создано экономическое сообщество АСЕАН. |
| We all like to think that we're in the driver's seat of our own lives. | Мы все хотели бы думать, что мы находимся за рулем нашей собственной жизни, но правда заключается в том, что мысль о том, что мы контролируем нашу жизнь - иллюзия. |
| It has six-wheel drive, tyres the size of Ferris wheels, the ability to drive almost anywhere and, as you've just seen, nobody in the driver's seat. | У него 6 колес, размером с "Лондонский глаз", он может ездить фактический где угодно, и, как Вы видите, за рулем никого. |
| But the time code on that traffic light shows that the driver of your car was running a red light just outside the campus gates at the exact moment of the interfaith rally. | Но временной код на светофоре показывает, что водитель за рулем твоей машины проехал на красный недалеко от кампуса как раз в тот момент, когда была межрелигиозная драка. |
| The Ministry of Transport implemented several projects, inter alia, short educational films in the series "Woman Behind the Wheel" or the campaign "Male/Female Driver of the Year". | Ряд проектов осуществило Министерство транспорта, в частности сняло серию коротких образовательных фильмов "Женщины за рулем" и провело кампанию "Мужчина/женщина - водитель года". |
| On the 4th stage of the rally, Italian driver Attilio Bettega crashed his Lancia 037 into a tree and was killed instantly. | На 4-м спец-участке этапа, итальянский гонщик Аттилио Беттега находясь за рулем Lancia 037 врезался за в дерево и погиб на месте. |
| I just heard on the radio some fleet driver from Bell just got all cut up. | Только что слышал по радио что одного таксиста из Бэлл порезали. |
| The family of the driver is here to visit you. | Семья таксиста пришла проведать тебя. |
| You know that hack driver? | Ты знаешь этого таксиста? |
| You know, you should see me on a Wednesday night at three when I'm sitting in a taxi from SturepIan so drunk that I ask the driver to stop so I can throw up before we continue. | Если бы ты видела меня в среду ночью, в три часа, когда я ехала в такси - на пути из Стуреплана, такая бухая, что мне пришлось просить таксиста остановиться. |
| Some fleet driver from Bell just got all cut up. Stickup? | Только что слышал по радио что одного таксиста из Бэлл порезали. |
| The driver says she threw herself off that bridge with her arms open. | Машинист сказал, она сбросилась с моста, раскинув руки. |
| However it is recommended that for trains using long tunnels that the driver should be able to override this emergency brake and drive the train into the open air. | Однако рекомендуется, чтобы в случае поездов, использующих туннели большой протяженности, машинист имел возможность нейтрализовать данную систему экстренного торможения и обеспечить вывод поезда из туннеля. |
| It further triggers emergency braking if the driver does not acknowledge the signal or goes through a stop signal. | С другой стороны, она обеспечивает включение системы аварийного торможения, если машинист не реагирует на сигнал или же проскакивает на красный свет. |
| If the board marking the entrance to the block section is accompanied by a sign marked Nf, the block section is not permissive, and the driver must obtain authorisation from the Signalling and Control Centre (Poste d'Aiguillage et de Régulation) before entering the block. | Если табличка границы сигнального блока сопровождается знаком NF, сигнальный блок не является разрешительным, и машинист должен сперва получить разрешение у диспетчера (PAR - Poste d'Aiguillage et de Régulation) для того, чтобы продолжать движение. |
| The driver's cab is ergonomic and comfortable; despite the fact that all the vehicles in the trainset are subject to the train-body system of rotation, the crew, and the driver - the first of the passengers - are not subjected to any lateral acceleration. | Будка машиниста комфортабельна и позволяет создать оптимальные условия труда; несмотря на то, что все элементы состава находятся под воздействием наклонного механизма кузова, поездной персонал, и в частности машинист, являющийся первым из пассажиров, не ощущает воздействия никакого бокового ускорения. |
| Its role as a global driver for sustainable industrial development depended on the capacity to build strong synergies and on the complementary efforts of all its regional groups and Member States. | Ее роль в качестве глобальной движущей силы устойчивого промышленного развития зависит от способности создать прочные синергетические связи и от слаженных усилий всех ее региональных групп и государств-членов. |
| The ability of the United Nations system to provide coherent, state-of-the-art expertise to advance gender equality is hampered by the absence of a strong driver and by inadequate coordination. | Способность системы Организации Объединенных Наций обеспечивать согласованные и новейшие экспертные знания в целях достижения гендерного равенства ослабляется вследствие отсутствия могучей движущей силы и неадекватной координации. |
| The Montevideo Programme has also been a powerful driver for exemplifying increasing linkages between environmental law and other areas, most notably the three pillars of the United Nations, namely peace and security, human rights and development. | Программа Монтевидео также выступает в качестве мощной движущей силы демонстрации роста взаимосвязей права окружающей среды с другими областями, в частности, с тремя опорными компонентами Организации Объединенных Наций - миром и безопасностью, правами человека и развитием. |
| Such a vision and strategy should be founded on smart partnerships between the public and private sectors, with the Government as the facilitator and the private sector as the driver. | Эти концепция и стратегия должны основываться на принципах разумного партнерства между государственным и частными секторами, при этом правительство должно выполнять функцию содействия, а частный сектор - выступать в качестве движущей силы. |
| Lastly, the Group of African States recognized the potential of culture as an enabler and driver of sustainable development and would consider it as a separate goal or cross-cutting issue in the post-2015 development agenda. | И наконец, Группа африканских государств признает потенциал культуры как средства достижения и движущей силы устойчивого развития и считает целесообразным рассмотреть возможность выделения этого аспекта в качестве отдельной цели или межсекторального вопроса в рамках программы действий в области развития на период после 2015 года. |
| The driver's name is Davis bloome. | И имя шофера - Дэвис Блум. |
| At the time of his arrest, Jibril was working as the driver of a Red Crescent ambulance. | В момент своего ареста Джибриль работал в качестве шофера на автомашине скорой помощи Красного Полумесяца. |
| Driver, hurry up, will you? | Шофера, выполнил(решил), заставляет! |
| It is proposed that 1 of the 3 posts identified to be redeployed from the Office of the Special Representative should be redeployed to the Office of the Deputy Special Representative, Asmara, to serve as a Driver. | Предлагается выделить из трех должностей, намеченных для перевода из штата Канцелярии Специального представителя в штат Канцелярии заместителя Специального представителя, Асмэра, одну должность для шофера. |
| My driver's, at my home! | Возьмем у моего шофера! |
| I know she was an ambulance driver. | Я знаю, что она машины скорой помощи водила. |
| But, now, I'm a good driver. | Но, к слову, я отличный водила. |
| It was either you or the morgue driver. | Уж лучше ты, чем водила из морга. |
| Isn't he your limo driver? | Он же вроде ваш водила? |
| What are you doing, driver? | Ну, что, водила, по морю слабо догонять? |
| I'm lucky the driver waited. | Хорошо, хоть кучер меня дождался. |
| North on Yonge Street, driver. | На север по Йонг-стрит, кучер. |
| We're early, driver. | Мы слишком рано, кучер. |
| Don't slow down. driver. | Кучер, не сбавляйте скорость! |
| Driver, be swift! | Кучер! - Давай быстрее! |
| Your driver believed he saw dead men, walking. | Ваш возница верил, что видел мертвецов, которые шли. |
| And the driver turns round, and if it isn't your man Robert! | Возница оборачивается и, конечно, это Роберт. |
| Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house? | Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону? |
| Driver, what is it? | Возница, что стряслось? |
| Now our young driver doesn 't look quite so proud, | Теперь наш молодой возница не выглядит таким уж гордым. |
| Mission structure is similar to Driver: Parallel Lines, where driving is an important aspect in gameplay, shooting still remains in the game. | Миссии очень похожи на Driver: Parallel Lines, где вождение является важным аспектом в геймплее, стрельба по-прежнему остается в игре. |
| In June Reflection's Driver was released, selling approximately 1 million copies. | В июне вышла игра Reflections Interactive Driver и был продан примерно миллион копий. |
| The lack of a comprehensive centralized HCL follows from the fact that the OpenSolaris HCL was hosted on Oracle server infrastructure and the server-side code for the Device Driver Utility submission was not made available. | Отсутствие всеобъемлющего централизованного HCL публикуется из того факта, что OpenSolaris HCL был размещен на инфраструктуре Oracle-сервера, а серверный код для устройства Device Driver Utility не был сделал доступным. |
| but every month the visitors of search systems are looking for magical ODBC Firebird driver and ODBC Interbase driver for making new applications. | но, несмотря на это каждый месяц посетители поисковых систем ищут магические ODBC Firebird driver и ODBC Interbase driver для создания новых приложений. |
| Because of these issues, Microsoft has released a new set of frameworks on top of WDM, called the Windows Driver Frameworks (WDF; formerly Windows Driver Foundation), which includes Kernel-Mode Driver Framework (KMDF) and User-Mode Driver Framework (UMDF). | Из-за этих проблем Microsoft выпустила новый фреймворк, заменяющий WDM, названный Windows Driver Foundation, который включает в себя Kernel-Mode Driver Framework (KMDF) и User-Mode Driver Framework (UMDF). |