If a driver is registered as a licence holder in Slovenia. | Если водитель зарегистрирован в качестве владельца удостоверения в Словении. |
He's a really good driver, i swear. | Он отличный водитель, я клянусь. |
The Office would also comprise a Chief of Operations, a Policy and Planning Adviser, an Office Coordinator, a Professional Standards Adviser and a Police Training and Development Adviser, as well as two Administrative Assistants), two Office Assistants and one driver. | В штат Канцелярии войдут также начальник оперативной деятельности, советник по вопросам политики и планирования, координатор Канцелярии, советник по вопросам профессиональных норм и советник по вопросам подготовки и повышения квалификации полицейских кадров, а также два младших административных сотрудника), два помощника Канцелярии и один водитель. |
And the driver is completely lethal. | И водитель смертельно опасен. |
The driver is Ed Gorski. | Водитель - Эд Горски. |
Each driver is carefully monitored by a part of the system named the reincarnation server. | Каждый драйвер тщательно контролируется частью системы, известной как сервер восстановления. |
If data for the driver are not available for the year in question, the driver should be extrapolated as described in paragraph 4245 above. | Если данных для драйвера за соответствующий год не имеется, то драйвер определяется путем экстраполяции, как это описано в пункте 42 45 выше. |
The driver for Intel Mobile GM965 may wrongly detect a VGA output and set the size of the screen to a lower value to accomodate it. | Драйвер для Intel Mobile GM965 может неправильно определить вывод VGA и установить размер экрана в меньшее значение при его использовании. |
However, a driver written for Windows XP may or may not load on Windows 2000. | Однако драйвер, написанный для Windows XP, может работать в Windows 2000, а может и не работать. |
Odin Quincannon, this is Justin Driver... | Один Квинкэннон, это Джастин Драйвер... |
The Millennium Declaration places health squarely at the centre of the international development agenda and champions it as a key driver of economic progress. | В Декларации тысячелетия здравоохранение занимает непосредственно центральное место в международной повестке дня в области развития, и оно рассматривается как ключевой фактор экономического прогресса. |
The submissions received from Parties emphasized the country-driven approach of NAPAs, which is viewed as the key driver of the process. | В полученных от Сторон представлениях сделан акцент на подходе к НПДА, который учитывает конкретные потребности стран, что рассматривается как ключевой двигающий фактор данного процесса. |
(a) It is important to deal with the issues from a view point of HMI and an aspect of the driver's responsibility is duly taken into account; | а) важно рассматривать вопросы в свете взаимодействия "человек - машина" и должным образом учитывать фактор ответственности водителя; |
Intervention intrusiveness can refer to how the vehicle manufacturer and its ESC vendor "tune" an ESC system for a particular vehicle make/model, specifically how apparent the intervention is to the driver. | Фактор воздействия может заключаться в том, каким образом изготовитель транспортного средства и поставщик ЭКУ "модифицируют" систему ЭКУ для ее установки на конкретную марку/модель транспортного средства и, в частности, в том, насколько явно ощущает это воздействие водитель. |
It is not surprising that the highest prevalence for this driver is found in outcomes relating to MDG reporting and pro-poor policy reforms, where over 70 per cent of outcomes report a high emphasis on this driver. | Неудивительно, что этот фактор больше всего учитывается в результатах, имеющих отношение к отчетности по ЦРДТ и реформированию политики в интересах бедных слоев населения - области, в которых в более чем в 70 процентах результатов было отмечено высокое влияние этого фактора. |
Charlie Karnes - race-car driver. | Чарли Карнс - гонщик. |
That means handing these cars over to our tame racing driver. | Это значит управлять этими машинами, будет наш бесменый гонщик. |
Lotterer and co-driver Charles Zwolsman, also a Le Mans rookie, drove the entire race themselves after third driver Narain Karthikeyan dislocated his shoulder in a non-racing related injury. | Лоттерер, вместе с другим новичком Ле-Мана Чарльзом Цвольсманом, проехали всю дистанцию, после того как третий гонщик Нараин Картикеян получил травму плеча. |
At Monza, F3000 driver Tomáš Enge became the fifth driver to drive for the team in 2001. | В Монце гонщик «Формулы-3000» Томаш Энге (Tomáš Enge) стал пятым гонщиком команды в 2001 году. |
If you're the fittest Formula 1 driver, you've got to be one of the fittest athletes. | Если ты способный гонщик Формулы 1, ты должен быть одним из здоровейших атлетов. |
I hope you are a better cook than you were a driver. | Надеюсь, повар вы более хороший, чем шофёр. |
Come on in, driver, and have one with us. | Пошли, шофёр, пропустишь с нами один. |
There it is, driver. | Вот здесь, шофёр. |
I would ask my driver to help you, but he detests physical labour. | Мой шофёр питает непреодолимое отвращение к физическому труду. |
While on an official trip in March, von Braun suffered a complicated fracture of his left arm and shoulder in a car accident after his driver fell asleep at the wheel. | В марте, будучи в деловой поездке, Браун сломал левую руку и плечо из-за того, что его шофёр уснул за рулём. |
Attilio Bettega (19 February 1953 - 2 May 1985) was an Italian rally driver. | Аттилио Беттега (19 февраля 1953 - 2 мая 1985) - итальянский пилот ралли. |
Japanese driver Tetsuya Ota is notable for surviving a fiery multi-car pileup he was involved in during a JGTC race at Fuji Speedway on May 3, 1998. | Японский пилот Тэцуя Ота едва не погиб в огне во время аварии на этапе JGTC на Fuji Speedway 3 мая 1998. |
The driver, the mechanic, and the junk dealer... | Пилот, механик и поставщик... |
Alex remained, alongside the young British driver Lewis Hamilton for 2006, though he was overshadowed, as he finished third whilst Hamilton took the honours. | Алекс остался с командой, в которую пришёл восходящий британский пилот Льюис Хэмилтон в 2006, и он снова оказался в тени напарника, который выиграл титул, а сам взял третье место по итогам чемпионата. |
If a driver did finish outside the top ten, the fastest lap by a driver inside the top ten is recognised with the asterisk. | В случае, если он финишировал вне десятки, то пилот, показавший быстрейший круг из первой десятки, обозначается звездочкой. |
If effective, participation can be an important driver of sustainable development. | Эффективное участие может быть важной движущей силой устойчивого развития. |
Domestic demand remained the main driver of economic expansion in the CIS. | Основной движущей силой экономического роста в СНГ оставался внутренний спрос. |
The primary expected accomplishment of UNEP will continue to be focused on the need to ensure that customer satisfaction is a key driver of the Programme. | Основным ожидаемым достижением ЮНЕП будет по-прежнему нацеленность на необходимость обеспечения того, чтобы удовлетворенность клиентов была основной движущей силой работы Программы. |
At a recent meeting of ministers of agriculture, participants had expressed their commitment to ensuring that agriculture became a major economic driver in the region. | На недавнем совещании министров сельского хозяйства участники продемонстрировали твердый настрой на то, чтобы сделать сельское хозяйство крупной движущей силой региональной экономики. |
These gaps exist in content (how and when environmental changes become a primary driver of migration), scale and methodology (studies and methods for interdisciplinary analysis), and frameworks for appropriate migration management strategies. | Эти пробелы касаются содержания (каким образом и когда экологические изменения станут основной движущей силой миграции), сферы охвата и методологии (исследования и методы междисциплинарного анализа) и рамочной основы соответствующих стратегий управления миграцией. |
One of them is the real driver. | Один из них был за рулем. |
And it is in this area that too much of the public attention placed on driver aggression has been placed. | И именно этой области уделяется слишком много общественного внимания в связи с агрессивным поведением за рулем. |
The driver was O.J. Simpson. | За рулем был О. Джей Симпсон. |
Normally, we leave the honking to the driver, but I'm used to it. | Обычно сигналить должен тот, кто за рулем, но я уже привык. |
There was somebody sitting in the driver's seat - | И кое-кто сидел за рулем... |
More violence in Jackson Heights this morning, this time against a Pakistani driver dragged from his car and beaten with bricks. | И вновь беспорядки в Джексон Хайтс - сегодня утром пакистанского таксиста выволокли из машины и забросали кирпичами. |
They both identified Mr. Harris as the taxicab driver who picked up Gwennyth Adler from the club last night. | Они оба опознали Мистера Харриса как таксиста, который заезжал за Гвеннет Адлер в клуб прошлой ночью. |
Right now, I have to go find a taxicab driver. | А сейчас мне нужно найти одного таксиста. |
You know that hack driver? | Ты знаешь этого таксиста? |
Some fleet driver from Bell just got all cut up. Stickup? | Только что слышал по радио что одного таксиста из Бэлл порезали. |
Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. | 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые. |
The driver says she threw herself off that bridge with her arms open. | Машинист сказал, она сбросилась с моста, раскинув руки. |
The railway operator or driver must be able to pass this information to the fire brigade in the event of an incident. | Оператор железной дороги или машинист должны быть способны передать данную информацию пожарной бригаде в случае аварии. |
You said, Stewart? Judd Stewart, driver of Bruster. | Джад Стюарт, машинист из Брюстера. |
The driver of the train (Konstantin Ovseannicov) that by coincidence contains Garin, Konstantinov and Galina activates the emergency brake. | Машинист поезда (Константин Овсянников), в котором, по совпадению, находятся Гарины, Константинов и Галина, замечает поток слишком поздно и начинает экстренное торможение. |
(a) Serve as a driver for re-engineering. | а) выступать в качестве движущей силы модернизации. |
That was faster than the 0.3% monthly growth in real personal disposable income during this period, highlighting the importance of wealth as a driver of spending. | Это было быстрее, чем 0,3% месячный рост в реальном личном располагаемом доходе в течение этого периода, подчеркнув важность состоятельности в качестве движущей силы расходов. |
UNCTAD needed to focus on practical and proven solutions for overcoming barriers to business formation, growth and competition, and creating regulatory environments that empowered entrepreneurs and unleashed the private sector as a driver of development. | ЮНКТАД следует сосредоточить усилия на поиске практических и опробованных решений, позволяющих устранить препятствия для образования предприятий, экономического роста и конкуренции и создать нормативно-правовую среду, расширяющую возможности предпринимателей и стимулирующую рост частного сектора в качестве движущей силы развития. |
It thus recognized the central role of measures as a driver for policy formulation and affirmed that, with separate measures, the full integration of all three pillars of sustainable development in policy-making would not be possible. | Таким образом, в нем признана центральная роль мер в качестве движущей силы разработки политики и утверждается, что принятие отдельных мер не обеспечит полной интеграции всех трех составляющих устойчивого развития в рамках процесса разработки политики. |
Furthermore, it is to be expected that these events will, through their debates and conclusions, highlight UNIDO as a key driver for sustainable and inclusive growth for all. | Кроме того, ожидается, что проведенные в рамках этих мероприятий дискуссии и сделанные выводы позволят подчеркнуть роль ЮНИДО в качестве основной движущей силы в деле достижения устойчивого и инклюзивного роста в интересах всех сторон. |
The Wild Bunch is not complete without the driver. | "Дикая Банда" - без шофера не в полном составе. |
At the time of his arrest, Jibril was working as the driver of a Red Crescent ambulance. | В момент своего ареста Джибриль работал в качестве шофера на автомашине скорой помощи Красного Полумесяца. |
It was explained to him that this was a very common name in Azerbaijan and was the name of the head police officer's driver, who may have been responsible for the graffiti. | Ему объяснили, что эта фамилия широко распространена в Азербайджане и, скорее всего, является фамилией шофера начальника отделения полиции, который, возможно, и сделал эту надпись на стене. |
Driver, hurry up, will you? | Шофера, выполнил(решил), заставляет! |
For example, to change your driver. | Шофера сменить, к примеру. |
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
Drunk driver, they think. | Полагают, пьяный водила. |
Isn't he your limo driver? | Он же вроде ваш водила? |
We need a getaway driver anyway. | Нам всё равно нужен водила. |
A real driver knows exactly what's in his car. | Реальный водила обязан знать, что в тачке. |
North on Yonge Street, driver. | На север по Йонг-стрит, кучер. |
Driver, what the hell is going on? | Кучер, что, черт возьми, происходит? |
We're early, driver. | Мы слишком рано, кучер. |
The driver, take care of him. | Кучер... позаботьтесь о нем. |
Faster, driver, faster! | Быстрее, кучер, гони! |
The driver and the builder were both referred to as a raedarius. | Возница и пассажир назывались одинаково - raedarius. |
What about the driver? | А как же возница? |
Driver, what is it? | Возница, что стряслось? |
Driver, what is it? | Возница, что это такое? |
Now our young driver doesn 't look quite so proud, | Теперь наш молодой возница не выглядит таким уж гордым. |
Easysoft ODBC-InterBase Driver - declared about Interbase 6. | Easysoft ODBC-InterBase Driver - заявлено о поддержке Interbase 6. |
Starting with Windows 2000, Windows NT-based operating systems also use the Windows Driver Model, while Windows NT 4 and earlier versions must use drivers written specifically for them. | Начиная с Windows 2000, системы на основе Windows NT так же используют Windows Driver Model, в то время как Windows NT 4 и более ранние версии должны были использовать драйверы, разработанные специально для них. |
At the time of its introduction it was the least expensive starting price for a new Mercedes-Benz model in the United States according to Car and Driver magazine. | На момент внедрения новой модели на рынок она являлась фургоном с наименьшей стартовой ценой в США в соответствии с обзором, проведённым журналом Саг and Driver. |
The May 1976 issue of Car and Driver dubbed it "The Flying Fishbowl," and it was also described as "the seventies answer to George Jetson's mode of transportation" at a time when "Detroit was still rolling out boat-sized gas guzzlers." | В майском номере 1976 года журнала Car and Driver его назвали «The Flying Fishbowl», также его называли «ответом семидесятых на способ транспортировки Джорджа Джетсона», в то время, когда «Детройт всё ещё катается на лодке». |
This differs markedly from the Windows Driver Model (WDM) which requires driver developers to be fully familiar with many complex technical details to write a basic driver. | Это заметно отличается от Windows Driver Model (WDM), которая требует от разработчиков драйверов полного знакомства со множеством сложных технических деталей перед написанием даже простейшего драйвера. |