| The other driver says he pulled over to approach the car to offer help, but as he came up, the driver took off running. | Другой водитель говорит, что он остановился, чтобы предложить помощь, но как только он подошёл, водитель сбежал. |
| By the time the driver looks up, the hiker is already dead. | К тому моменту, как водитель поднимает голову, турист уже мёртв. |
| Any injury accident where at least one driver is reported to be under the influence of alcohol, drugs or medication impairing driving ability, according to national regulations. | Любое дорожно-транспортное происшествия с нанесением травмы, при котором по крайней мере один водитель, согласно протоколу, находился в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотиков либо медикаментов, неблагоприятно повлиявших на его способности управлять транспортным средством, по смыслу национальных правил. |
| The driver of a motor vehicle shall, in proof of its passing a periodic technical inspection, as well as of its being in good working order, carry a valid, duly completed international technical inspection certificate. | Водитель механического транспортного средства, участвующего в международном движении, должен иметь действительный, надлежащим образом оформленный Международный сертификат технического осмотра, удостоверяющий, что оно прошло периодический технический осмотр и находится в нормальном рабочем состоянии. |
| Driver, stop the bus. | Водитель, остановите автобус. |
| The currently selected driver is displayed below the list. | Под списком отображается выбранный в данный момент драйвер. |
| 19.05.2009 - DVB-card Prof-7300 had been successfully tested for compatibility with Windows 7 RC build 7100/7127 (driver and Software for PTG Engine). | 19.05.2009 - DVB-карта Prof-7300 успешно протестирована на совместимость с Windows 7 RC build 7100/7127 (драйвер и ПО PTG Engine). |
| This four-piece scheme allowed developers to dynamically add a new bootable filesystem, as the ext2 driver for OS/2 demonstrated. | Эта схема из четырех частей позволила разработчикам динамически добавлять новую загрузочную файловую систему, такую как драйвер ext2, продемонстрированный в OS/2. |
| Odin Quincannon, this is Justin Driver... | Один Квинкэннон, это Джастин Драйвер... |
| During investigation I optimized that utility itself, DebugPrint helper driver and some parts of user mode client, even more, some bugs was found and fixed (see below). | В процессе расследования были оптимизирована сама мониторящая утилита, драйвер и некоторые куски клиента DbgPrint logger'а, исправлен ряд ошибок (см. |
| In this context, industrial development has gained increasing recognition as an important driver of economic growth. | В этой связи развитие промышленности получает все большее признание как важный фактор экономического роста. |
| Personnel, however, was the most important driver of long-term costs. | Однако самый важный фактор, лежащий в основе долгосрочных затрат - это персонал. |
| The challenge was to reveal the opportunities in urbanization, providing jobs and sustainability of resources, and transforming urbanization into a driver of development. | Задача состоит в том, чтобы выявить возможности в рамках процесса урбанизации, предоставить рабочие места и обеспечить устойчивость ресурсов, а также преобразовать урбанизацию в движущий фактор развития. |
| The Ministers underscored that culture is both an enabler and a driver of development and reiterated the importance of ensuring that culture is recognized as such in the post-2015 development agenda. | Министры подчеркнули, что культура представляет собой содействующий фактор и движущую силу развития, и подтвердили важность добиваться того, чтобы аспекты, касающиеся культуры, учитывались в повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
| I want to know what the driver is. | Передайте главный фактор успеха: в этом году будет 1000 клиентов, в следующем, 10000. |
| Giancarlo Martini, 65, Italian Formula One driver, co-founder and co-owner of Team Minardi. | Мартини, Джанкарло (65) - итальянский гонщик, сооснователь команды «Минарди». |
| He was replaced by former DS Virgin Racing driver José María López. | Его заменил бывший гонщик DS Virgin Хосе Мария Лопес. |
| Their driver, Pachenko, has killed nine men on the track. | Его гонщик, Паченко, на треке убил девятерых. |
| Your driver is a snail? | Твой гонщик - улитка? |
| Charlie Karnes - race-car driver. | Чарли Карнс - гонщик. |
| Come on in, driver, and have one with us. | Пошли, шофёр, пропустишь с нами один. |
| See, he told me about you and I need a driver. | Да. Понимаешь, он рассказал мне о тебе, а мне сейчас нужен шофёр. |
| That's my driver. | В ней мой шофёр. |
| I'm not a driver. | А я и не шофёр. |
| While on an official trip in March, von Braun suffered a complicated fracture of his left arm and shoulder in a car accident after his driver fell asleep at the wheel. | В марте, будучи в деловой поездке, Браун сломал левую руку и плечо из-за того, что его шофёр уснул за рулём. |
| Fernando Alonso in Formula 1, he's the most successful driver there. | Фернандо Алонсо - самый успешный пилот Формулы-1, только он. |
| Green is an established driver of land speed record cars, and holds the current land speed record which he achieved in Thrust SSC. | Грин - это признанный пилот наземных скоростных автомобилей, обладатель текущего рекорда скорости по земле, которую он достиг на Thrust SSC. |
| Jean "Jeannot" Ragnotti (born 29 August 1945 in Pernes-les-Fontaines, Vaucluse), is a French former rally driver for Renault in the World Rally Championship. | Жан "Жано" Раньотти (родился 29 августа 1945 года в Перн-ле-Фонтен, Франция) - бывший французский раллийный пилот, выступал в чемпионате мира по ралли за команду Renault. |
| Barwa Addax driver Charles Pic moved into Formula One, signing a contract with Marussia F1. | Пилот команды Вагша Addax Team Шарль Пик перешел в Формулу-1 в команду Marussia F1 Team. |
| For this non-stop road race on the military's exercise grounds, each driver's chosen course will be the key. | Учитывая, что трасса пролегает на зоне военных учений ключом к победе легко может оказаться маршрут, который выберет себе пилот. |
| The staff member is the key driver for the career planning process and the Organization provides the structural support. | Сотрудник является основной движущей силой в процессе планирования карьеры, а Организация обеспечивает ему структурную поддержку. |
| Eco-efficiency has moved from being only concerned with resource savings or abating pollution to becoming a driver for innovation and competitiveness. | Концепция экологической эффективности теперь не только охватывает проблемы сбережения или снижения уровня загрязнения, но и становится движущей силой инновационной деятельности и конкурентоспособности. |
| (n) The global commons provide a basis for interdependence, but increasingly globalization is becoming a driver of environmental degradation. | р) всеобщее достояние служит основой для взаимозависимости, однако ускорение глобализации становится движущей силой деградации окружающей среды. |
| Mode-4-related remittances had been an important source of hard currency transfers in many developing countries and the main driver for the development of the services economy. | Денежные переводы, связанные с поставкой услуг в рамках четвертого способа, выступают важным источником твердой валюты для многих развивающихся стран и главной движущей силой развития сектора услуг. |
| Disaggregated, private consumption was the key growth driver in Africa in 2012, followed by gross fixed investment and government consumption. | Как показывают данные в разбивке по категориям, главной движущей силой обеспечения роста в Африке в 2012 году было увеличение объема частного потребления, после которого следуют показатель валового объема капитальных вложений и показатель государственного потребления. |
| But it means I'm effectively a lorry driver. | РЕЖИМ ВОЖДЕНИЯ ЭКО ПРО+ Но я будто бы за рулем грузовика. |
| We all like to think that we're in the driver's seat of our own lives. | Мы все хотели бы думать, что мы находимся за рулем нашей собственной жизни, но правда заключается в том, что мысль о том, что мы контролируем нашу жизнь - иллюзия. |
| That's why a driver even sitting behind the wheel of his/her automobile can get all necessary information about restaurants placement, its menu and interior. | Поэтому водитель даже за рулем автомобиля может получить всю необходимую информацию о расположении ресторанов, их меню и интерьере. |
| As a test driver for Audi, he debuted the revolutionary Audi Quattro in 1981. | Он дебютировал в чемпионате мира по ралли за рулем Audi Quattro в 1981 году. |
| At 1100 hours, two armed men seized a Kia Rio vehicle, licence plate No. 031778, from its driver, Ahmad Shantut, a civilian, near the Mu'ardis junction. | В 11 ч. 00 м. около съезда на Муардис двое вооруженных мужчин захватили автомобиль «Киа Рио» с номерным знаком 031778 у находившегося за рулем мирного жителя Ахмада Шантута. |
| He instructs the driver to take her to the airport. | Он просит таксиста отвезти его в ресторан. |
| More violence in Jackson Heights this morning, this time against a Pakistani driver dragged from his car and beaten with bricks. | И вновь беспорядки в Джексон Хайтс - сегодня утром пакистанского таксиста выволокли из машины и забросали кирпичами. |
| They both identified Mr. Harris as the taxicab driver who picked up Gwennyth Adler from the club last night. | Они оба опознали Мистера Харриса как таксиста, который заезжал за Гвеннет Адлер в клуб прошлой ночью. |
| The family of the driver is here to visit you. | Семья таксиста пришла проведать тебя. |
| You know that hack driver? | Ты знаешь этого таксиста? |
| The train driver told police that he tried to apply the brakes, but they didn't work. | Машинист сказал полиции, что он пытался нажать на тормоза, но они не работали. |
| The activation of the braking leads to a sign in the cab and the driver has to decide about a braking. | Срабатывание системы торможения приводит к выдаче сигнала в кабину, и машинист должен принять решение, требуется ли торможение. |
| That's Glenn, the driver. | Это Гленн, машинист. |
| If the incident train is unable to run out of the tunnel, the driver should bring the incident train to a controlled stop at a known marker at a cross-passage or intervention point. | Если поезд, потерпевший аварию, не способен покинуть туннель, то машинист должен довести его до определенного обозначенного путевым знаком места около эвакуационного перехода или до точки доступа для аварийно-спасательных служб. |
| A railroad engineer, railway engineer, locomotive engineer, train operator, train driver or engine driver is a person who operates a railroad locomotive and train. The engineer is the person in charge of and responsible for the locomotive(s). | Машинист локомотива - специалист на железнодорожном транспорте, осуществляющий управление локомотив ом (паровоз, тепловоз, электровоз) или моторвагонным подвижным составом (дизель-поезд, электропоезд).Помимо машиниста в локомотивную бригаду обычно входит помощник машиниста, а на паровозе - ещё и кочегар. |
| The importance of ICT as a driver of innovation was highlighted. | Подчеркивалась важность ИКТ в качестве движущей силы инновационной деятельности. |
| Although there is agreement on the importance of entrepreneurship as a driver for economic and social development, different researchers and institutions define entrepreneurship differently. | Хотя никто не отрицает важное значение предпринимательства в качестве движущей силы экономического и социального развития, разные исследователи и институты определяют предпринимательство по-разному. |
| Maintaining or improving data quality was ranked highest on the priority list as a major driver for the introduction of innovation for the next round of census. | Поддержание или улучшение качества данных заняло первое место в качестве основной движущей силы внедрения инноваций в целях следующего цикла переписей. |
| Operationalize South-South cooperation as a driver of development effectiveness in the MYFF. x.??? | Осуществления сотрудничества по линии Юг-Юг в качестве движущей силы по обеспечению эффективности в области развития в рамках МРФ. |
| A number of major agreements, including the Rio+20 outcome document, had reflected a global consensus on the importance of promoting sustainable tourism as a driver of sustained and sustainable development, poverty reduction and job creation. | В ряде крупных соглашений, включая итоговый документ «Рио+20», отражен глобальный консенсус относительно важности развития устойчивого туризма в качестве движущей силы постоянного и устойчивого развития, сокращения бедности и создания рабочих мест. |
| The driver's name is Davis bloome. | И имя шофера - Дэвис Блум. |
| As a result of his investigation, he ordered the arrest of the head of SNR in Muyinga along with his driver. | По результатам своего расследования он приказал арестовать главу НСР в Муйинге, а также его шофера. |
| Wait, you guys extracted your limo driver from the windshield by yourselves? | Вы девчонки сами вытащили шофера из ветрового стекла? |
| According to the army spokesman, the attack took the military by surprise, but no soldiers were killed apart from the Rutana district commander's driver; two humanitarian aid vehicles were also burnt. | Как заявил представитель армии, хотя для военнослужащих это нападение было неожиданным, никто из них не погиб, кроме личного шофера командующего районом Рутана; он добавил, что были сожжены две автомашины гуманитарного конвоя. |
| It is proposed that 1 of the 3 posts identified to be redeployed from the Office of the Special Representative should be redeployed to the Office of the Deputy Special Representative, Asmara, to serve as a Driver. | Предлагается выделить из трех должностей, намеченных для перевода из штата Канцелярии Специального представителя в штат Канцелярии заместителя Специального представителя, Асмэра, одну должность для шофера. |
| Company driver said Smokey's set up on the southbound side about yardstick 21. | Наш водила сообщил, что копы устроили засаду на южной стороне, на 40-м километре. |
| Drunk driver, they think. | Полагают, пьяный водила. |
| One driver, they think... | Полагают, пьяный водила... |
| Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. | Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его. |
| A real driver knows exactly what's in his car. | Реальный водила обязан знать, что в тачке. |
| North on Yonge Street, driver. | На север по Йонг-стрит, кучер. |
| Me, the governor, his cabinet, eight dragoons, their quartermaster, the carriage driver... plenty of people know about it, just not you. | Я, губернатор, его советники, восемь драгун, их командир, кучер... Об этом много кто знает. |
| I say, driver, can you slow up a bit? | Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход? |
| Don't slow down. driver. | Кучер, не сбавляйте скорость! |
| Driver, you wait here. | Кучер, подождите здесь. |
| What about the driver? | А как же возница? |
| Stagecoach driver John Slaughter was killed during the pursuit, and Jane took over the reins and drove the stage on to its destination at Deadwood. | Возница дилижанса Джон Слейтор был убит во время преследования, и Джейн взяла управление повозкой на себя, сумев довезти её до Дедвуда. |
| Himself an ex-carriage driver, and the master driven to his office every morning, | Сам бывший возница... он видел как каждый день возят хозяина его жилья. |
| When the stagecoach driver overpowers one of the robbers and uses him as a human shield, Ben Wade (Glenn Ford), the leader of the gang, callously shoots both men dead. | Когда возница Билл Мунс обезоруживает одного из грабителей и использует его как живой щит, Бен Уэйд, главарь банды, хладнокровно убивает их обоих. |
| Egyptian war chariots were manned by a driver holding a whip and the reins and a fighter, generally wielding a composite bow or, after spending all his arrows, a short spear of which he had a few. | Египетскую боевую колесницу обслуживали: возница, управлявший лошадью с помощью поводьев и плети, а также воин, обычно вооружённый композитным луком со стрелами и несколькими короткими копьями. |
| Win32/Win64 Download Firebird OLE DB driver (IBProvider). | Win32/Win64 Скачать Firebird OLE DB driver (IBProvider). |
| Testing by Car and Driver magazine determined that the acceleration of the Mugen Si was roughly equivalent to that of the standard Civic Si coupe. | Тест-драйв автомобиля журналом Саг and Driver установил, что ускорение Mugen Si было практически эквивалентно ускорению стандартного Civic Si в версии купе. |
| The game also includes an updated version of the track designer from Race Driver: Create and Race, which allows players to create their own custom circuits and roadside billboards. | В игру также включена обновленная версия редактора уровней «Тгаск Designer» из Race Driver: Create and Race, позволяющая игрокам создавать свои собственные круговые и придорожные трассы. |
| but every month the visitors of search systems are looking for magical ODBC Firebird driver and ODBC Interbase driver for making new applications. | но, несмотря на это каждый месяц посетители поисковых систем ищут магические ODBC Firebird driver и ODBC Interbase driver для создания новых приложений. |
| Driver: Parallel Lines is the fourth installment in the Driver video game series. | Driver: Parallel Lines - четвёртая видеоигра из серии Driver. |