Английский - русский
Перевод слова Driver
Вариант перевода Водитель

Примеры в контексте "Driver - Водитель"

Примеры: Driver - Водитель
The police said the car accident was horrific - I'm afraid it was fatal for the driver. Полиция сказала, авария была ужасная, - боюсь, водитель не выжил.
The driver, did you see which way he went? Водитель, видели, куда он побежал?
After I was hit by a drunk driver who was found innocent, it was Doug who helped me pay for my law school tuition. После того, как меня сбил пьяный водитель, которого признали невиновным, именно Даг помог мне оплатить обучение в юридической школе.
You know those 2 upstairs, who got hit by the drunk driver? Знаете тех 2-ух наверху, которых сбил пьяный водитель?
The van driver got a single bullet to the neck, guard got one to the head. Водитель фургона получил пулю в шею, охранник - в голову.
And he was riding his bike across the country to raise money for Jerry's kids when he gets hit by a drunk driver. Он ездил на мотоцикле по всей стране, собирая деньги для больных детей, когда его сбил пьяный водитель.
The driver sees the cat, steps on the gas to avoid it, and enters the intersection at full speed. Водитель видит кошку, форсирует, чтобы объехать и с максимальной скоростью въезжает в перекресток.
Because a driver always followed me from school to home, or if not, my mother or one of the housekeeping staff. Водитель всегда отвозил меня из школы домой, а если не он, то мама или кто-то из охраны.
Shortly afterwards, the driver of the vehicle stopped and tried to throw the object he was carrying towards the police. Мгновение спустя водитель остановился и пытался бросить в полицейских то, что у него было в руке.
The driver must slow down, and if necessary, stop to allow the bus to leave the bus stop. Водитель должен снизить скорость и при необходимости остановиться, с тем чтобы позволить автобусу выехать с остановки.
The driver told the Special Committee that medical personnel were deliberately shot at in order to prevent the victims from receiving prompt medical assistance. Водитель заявил Специальному комитету о том, что медицинских работников преднамеренно обстреливали, с тем чтобы помешать им оперативно оказать медицинскую помощь пострадавшим лицам.
an area where the driver of an ordinary passenger vehicle is permitted to wait; а) в том месте, где имеет право ожидать пассажиров водитель обычного пассажирского автотранспортного средства;
This proposal is intended to ensure that the driver is aware of the information contained in the transport document and the instructions in writing concerning him. Настоящее предложение направлено на обеспечение того, чтобы водитель был хорошо знаком с информацией, указанной в транспортном документе, и касающимися его письменными инструкциями.
The proposed addition is intended to ensure that the driver of the vehicle carrying the dangerous goods is better informed about his load. Предлагаемое дополнение направлено на обеспечение того, чтобы водитель транспортного средства, перевозящего опасные грузы, был лучше знаком с перевозимым грузом.
The requirements of this Regulation are so worded as to apply to category M1 vehicles in which the driver is on the left. 1.3 Предписания настоящих Правил сформулированы таким образом, что они применяются к транспортным средствам категории М1, в которых водитель находится слева.
Other cases sent in 2005 dealt with alleged attacks on Christians and the kidnapping of a pastor and his driver, who were later found dead. Другие случаи, доведенные до сведения государства в 2005 году, касались предполагаемых нападений на христиан131 и похищения одного пастора и его водитель, которые впоследствии были найдены мертвыми132.
As an example, it was noted that there are certain vehicle operational modes in which the driver intends to optimize traction, not stability. В качестве примера было указано на наличие некоторых режимов работы транспортных средств, когда водитель желает обеспечить оптимальную тягу, а не устойчивость.
A more advanced approach to road safety has been developed, one that recognizes that the driver, the vehicle and infrastructure are three components of a dynamic system. Был разработан более продвинутый подход к дорожной безопасности, в соответствии с которым водитель, машина и инфраструктура являются тремя компонентами динамичной структуры.
The Russian Federation reported on an incident involving the driver of the Permanent Representative of the Russian Federation and New York City police officers. Российская Федерация сообщила об инциденте, в который оказались вовлеченными водитель автомашины Постоянного представителя Российской Федерации и сотрудники полиции города Нью-Йорка.
It reduces lateral acceleration by turning the vehicle away from the direction the driver is steering for at least a short distance. Она позволяет снизить боковое ускорение путем отклонения транспортного средства от курса, который ему задает водитель, пусть и на коротком расстоянии.
As long as there is sufficient road traction, a highly skilled driver may be able to maintain control in many extreme manoeuvres using counter steering and other techniques. Пока сохраняется достаточное сцепление с дорогой, водитель, имеющий высокую профессиональную квалификацию, может сохранять управление в процессе самых разнообразных экстремальных маневров, используя принцип "обратного поворота рулевого колеса" или с помощью других методов.
Also, as noted above, on 14 May the driver of a car hired by UNICEF was killed in a clan dispute. Кроме того, как отмечалось выше, 14 мая работавший на ЮНИСЕФ водитель автомобиля был убит в ходе клановой разборки.
The driver was later released and sent to Ghazni Province with a letter demanding the release of six unidentified Taliban fighters. Водитель был позже освобожден и отправлен в провинцию Газни с письмом, в котором содержалось требование об освобождении шести боевиков «Талибана», имена которых не указываются.
Before the driver leaves his/her company. до того как водитель покидает свою компанию
Any injury accident where at least one driver is reported to be under the influence of alcohol, drugs or medication impairing driving ability, according to national regulations. Любое дорожно-транспортное происшествия с нанесением травмы, при котором по крайней мере один водитель, согласно протоколу, находился в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием наркотиков либо медикаментов, неблагоприятно повлиявших на его способности управлять транспортным средством, по смыслу национальных правил.