They represent a cross-section of the Soviet society of that time: an astronomer, a butcher from a shop, a factory worker, a loader, an architect, and a trolleybus driver (elected as people's deputy). |
Они представляют срез социума СССР того времени: учёный-астроном, мясник из магазина, рабочий завода, грузчик, архитектор, водитель троллейбуса (избранный народным депутатом). |
Back to present day, driver is revealed to be an adult Tom, who gets out of the car and enters a cemetery close to the place where he almost ran the man down. |
Водитель оказывается взрослым Томом, который выходит из машины и входит на кладбище рядом с местом, где он чуть не сбил человека. |
I think it's time to go Our driver's awake now |
Наш водитель выспался, нам пора ехать. |
The car that stopped in the middle of the street - I pulled up right when the driver turned and shot the other guy in the backseat. |
Я поравнялся с ними как раз, когда водитель выстрелил в мужика на заднем сиденье. |
I note how, with none of my own distaste, the ambulance driver does not hesitate to touch Miss Shepherd, and even puts his arm around her as he lowers her into the chair. |
Я подмечаю как, без присущей мне брезгливости, водитель скорой помощи дотрагивается до мисс Шеппард, и даже приобнимает ее, сажая в кресло. |
The driver of the car who hit me took me to his home for treatment. |
Сбивший меня водитель отвёз меня к себе домой. |
In the event of the windscreen's shattering, the driver must still be able to see the road clearly enough to be able to brake and stop his vehicle safely. |
В случае разрушения ветрового стекла водитель должен достаточно хорошо видеть дорогу, чтобы суметь тормозить и остановить транспортное средство в полной безопасности. |
The delivery will arrive in the morning, and I was assured by the van driver that the boxes will contain a bumper crop. |
И водитель грузовика уверил меня, что в коробках чего только нет. |
Salah Suliman Ayyash, a 33-year-old driver for Al Ihya medical organization in Rif Dimashq, was killed by regime forces as he tried to enter Zibdeen on 27 November 2014. |
ЗЗ-летний водитель медицинской организации Эль-Ихья в мухафазе Дамаск Салах Сулиман Аяш, который был застрелен силами режима на въезде в Зебдин 27 ноября 2014 года. |
No names have been released, although sources here have I.D.'d the New York mother ship perpetrator as Will Lerner, an M.T.A. driver from Long Island, no family. |
Имена не сообщаются, но из достоверных источников известно, что в Нью-Йорке бомбу привёл в действие Уилл Лёрнер, водитель городского автобуса, семьи нет. |
Again, if the driver who ran over Maxim, Eddy's guide-dog, can hear us, he's welcome to call and tell his side of the story. |
Итак, если водитель, задавивший Максима, собаку-поводыря, принадлежавшую Эдди, нас слышит, мы просим его позвонить и рассказать свою версию просшествия. |
The driver of the transport means and his assistant must be qualified and capable of engaging in transport without any dangerous accidents; |
водитель транспортного средства и его помощники должны быть в состоянии обеспечить безопасную доставку перевозимого материала; |
The second annoying type of driving was when another driver is impatient, and puts you under pressure by driving too close, or cutting in front of you. |
Второй раздражающий вид ситуаций возникает тогда, когда другой водитель не проявляет терпения, следуя за вами на недопустимо близком расстоянии или же подрезая путь вашей автомашины. |
In the case of State v. Vivienne Jane Munnik, two Government statisticians with their driver went to the accused person's house during the population census to collect data. |
В деле Государство против Вивьенн Джейн Мунник два сотрудника государственной статистической службы и их водитель во время переписи населения прибыли домой к обвиняемой для сбора данных. |
We were passing the city at dusk, and it seemed to me that the driver abused the speed, not slowing down at cross-roads, trying to pass the streets with poor illumination as soon as possible. |
Через город мы ехали уже в сумерках, и мне показалось, что водитель злоупотребляет скоростью, не притормаживая на перекрестках, стараясь поскорее проскочить улицы с плохим освещением. |
Abdulkadir Diad Mohamed, a World Food Programme (WFP) employee, and his driver were killed on 15 August in Dinsur in southern Somalia. |
Абдулкадир Диад Мохамед, работник Всемирной продовольственной программы (ВПП), и его водитель были убиты 15 августа в городе Динсур на юге Сомали. |
Altagracia Fuentes, Virginia García de Sánchez and Juan Bautista - general secretary, first officer and driver respectively of the Confederation of Workers of Honduras - were shot and killed as they drove towards the town of El Progreso, Yoro department, in April. |
В апреле были застрелены ехавшие в направлении города Эль-Прогресо (департамент Йоро) Альтаграсия Фуэнтес, Вирхиния Гарсиа де Санчес и Хуан Баутиста - соответственно генеральный секретарь, представитель руководства и водитель из Конфедерации рабочих Гондураса. |
He was stabbed 16 times; his driver and bodyguard was also found stabbed over 20 times to death at the scene. |
Ему было нанесено 16 ножевых ранений; его водитель и телохранитель также были найдены зарезанными на месте преступления. |
S. Akhmetov reported of the past XI All-Russian contest held amongst trolleybus drivers, where Sterlitamak driver A. Grigoriev won honorary second place. |
Ахметов рассказал о прошедшем в городе XI Всероссийском конкурсе профессионального мастерства водителей троллейбусов, где водитель из Стерлитамака А.Григорьев занял почетное второе место. |
The lorry driver was subsequently jailed and disqualified from driving for causing the accident, after he admitted to having not used the crossing telephone to obtain permission from the signalman to cross the railway. |
Водитель грузовика был арестован и лишён права управления транспортными средствами, после того как признался, что не воспользовался системой громкой связи, чтобы получить разрешение диспетчера пересечь железнодорожные пути. |
The driver, identified as 38-year-old Dutch national Karst Roeland Tates, was attended to by emergency service workers of the fire brigade and police, taken into custody and transported to hospital for treatment. |
Водитель - 38-летний мужчина, подданный Нидерландов Карст Р. Татес, был спасён прибывшими сотрудниками служб экстренной помощи и полиции, формально арестован на месте происшествия и доставлен в больницу. |
The driver of the police escort vehicle, Reinhold Brändle, 41 and a third police officer, Helmut Ulmer, 24, who was in the second vehicle were also killed. |
Также были убиты водитель машины сопровождения, 41-летний Райнхольд Брендле, и ещё один полицейский - 24-летний Хельмут Ульмер. |
A Sport Roadster was later offered with no top and with the canopy fixed into place so that the driver would have to climb in and out at the top of the car. |
Позднее Sport Roadster предлагался без верха и с нескладывающимся кузовом, так что водитель должен был забираться в машину через верх. |
The account by the Blackwater firm stated that the driver of the Kia sedan had kept driving toward the convoy, ignoring verbal orders, hand signals, and water bottles which were thrown at the car, and continued to approach even when fired upon. |
Если верить показаниям наёмников, то водитель Kia продолжал движение навстречу конвою, игнорируя словесные приказы, жесты и бутылки с водой, бросаемые в машину, не останавливаясь, даже когда началась стрельба. |
Due to the lateral seat bearing to the driving direction and to an elevated position the driver has optimal visibility when driving back and forth. |
Благодаря боковой спинке и высокому расположению кабины, водитель сохраняет хороший обзор при движении назад и вперед. |