Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Developing - Разработка"

Примеры: Developing - Разработка
The project aimed at developing a new, advanced market surveillance model. Целью проекта является разработка новой, усовершенствованной модели надзора за рынком.
Retention: Accepting the risk, and developing a strategy to cope with it in case it occurs. Сдерживание: признание наличия риска и разработка стратегии для решения связанных с ним проблем в случае его возникновения.
A separate aim is developing the methodology for collecting statistics concerning victims of trafficking. Отдельной целью является разработка методологии сбора статистических данных, касающихся жертв торговли людьми.
With UNICEF assistance, Bhutan is in the process of developing an effective institutional mechanism for birth registration. При поддержке ЮНИСЕФ в Бутане ведется разработка эффективного институционального механизма регистрации рождений.
In developing its rules of procedure and other strategic and operational documents the Commission will have a further opportunity to affirm its independence. Помимо этого, разработка внутренних регламентов и других стратегических и оперативных документов КДИП предоставит ей хорошую возможность подтвердить свою независимость.
This includes developing strategies for implementing bilingual and intercultural education, which includes indigenous peoples' participation. Под этим подразумевается разработка стратегий обеспечения двуязычного и многокультурного образования с участием коренных народов.
The consultative groups are guiding 22 technical working and subgroups tasked with developing sector strategies. Консультативные группы руководят 22 техническими рабочими группами и подгруппами, которым поручена разработка отраслевых стратегий.
Of course, developing such a methodology is a complicated undertaking and will require more work and discussion. Несомненно то, что разработка такой методологии является весьма сложным мероприятием и потребует больше работы и более широкого обсуждения.
He noted that developing an overall measure of the macroeconomic impact of innovation has proven to be difficult. Он отметил, что разработка общего показателя макроэкономического воздействия инноваций оказалась трудным делом.
Improving information and developing a national equality strategy for apprentices Повышение информированности и разработка национальной стратегии обеспечения равенства в сфере профессиональной подготовки
UNDP commented further that developing SMART indicators continued to be a challenge within UNDP. ПРООН сообщила далее, что разработка показателей, отвечающих критериям СМАРТ, остается проблемой внутри ПРООН.
The discussions aimed at enhancing knowledge-sharing, developing a strategy for cooperation and identifying needs and priorities, including for UNIDO technical assistance projects. Целями данной дискуссии были расширение обмена знаниями, разработка стратегии сотрудничества и определение потребностей и приоритетов, в том числе для проектов ЮНИДО по техническому содействию.
After approval, the next step will be the developing of the SSN reform program. После утверждения следующим шагом станет разработка программы реформирования СССБ.
The first priority area was developing practical guidance on critical roles for modern United Nations peacekeeping. Первой приоритетной областью является разработка практического руководства относительно важнейших функций, исполняемых современными операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Such options include creating an enabling environment, raising awareness, promoting responsible business practices, building capacity, developing tools and providing funding for voluntary initiatives. К числу таких подходов относятся создание благоприятных условий, повышение осведомленности, поощрение ответственной предпринимательской практики, укрепление потенциала, разработка практических механизмов и обеспечение финансирования добровольных инициатив.
Inclusion is promoted by developing mechanisms that foster the participation of stakeholders at the margins of governmental decision-making processes. Процессу интеграции способствует разработка механизмов, обеспечивающих более активное участие заинтересованных сторон в подготовке решений, принимаемых на уровне правительства.
Challenging the dominant development paradigm and developing and implementing alternatives is no mean feat. Оспаривание доминирующей парадигмы развития и разработка и практическая реализация альтернатив - задача нелегкая.
It is also envisaged to continue developing such tools in other areas, depending on requirements and available resources. Предусматривается также дальнейшая разработка таких инструментов для других областей в зависимости от потребностей и наличия ресурсов.
Drafting laws and developing best practices are not the only focus of technical assistance activities. Разработка законопроектов и формирование наилучшей практики - не единственные задачи деятельности по предоставлению технической помощи.
Technological development and deployment will be essential in achieving greenhouse gas reductions and encouraging better living standards in both developing and developed countries. Разработка и внедрение технологий будут иметь крайне важное значение для достижения целей сокращения объема выбросов парниковых газов и содействия повышению уровня жизни как в развивающихся, так и в развитых странах.
This programme relied upon developing the philosophy and mechanisms of growth. В основу этой программы была положена разработка философии и механизмов роста.
Since its inception in 2001, SWERA has been developing a range of new information tools to stimulate renewable energy development. Со времени ее основания в 2001 году в рамках СВЕРА осуществляется разработка целого ряда новых информационных инструментов по стимулированию развития возобновляемых источников энергии.
Coordinating, developing, implementing, monitoring and evaluating integrated national development projects. З. Координация, разработка, осуществление, мониторинг и оценка комплексных проектов национального развития.
Some of the major activities planned in that regard included, voter registration, printing ballot papers and developing biometric identity data. В число основных мероприятий, запланированных в этой связи, входят регистрация избирателей, подготовка избирательных бюллетеней и разработка удостоверений личности с биометрическими данными.
The process of developing the strategy and ensuring a structure for its implementation is a long-term process. Разработка стратегии и создание структуры для ее осуществления является длительным процессом.