Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Developing - Разработка"

Примеры: Developing - Разработка
One major challenge to the boot-strap approach is developing cheap and durable batteries. Одной значительной трудностью в принципе «опоры на собственные силы» является разработка дешевых и долговечных аккумуляторных батарей.
The principles contained in paragraphs 43-46 of General Assembly resolution 47/199 being followed in developing inter-agency training programmes. Разработка межучрежденчёских программ профессиональной подготовки осуществляется в соответствии с принципами, изложенными в пунктах 43-46 резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.
Proposed technological measures include developing low-cost CCS technologies, promoting renewable energy, developing low-GHG-emitting energy technologies and implementing energy efficiency measures. Среди предлагаемых технологических решений упоминались разработка малозатратных технологий УХУ, содействие освоению возобновляемых источников энергии, разработка энергетических технологий с низким уровнем выбросов ПГ и осуществление мер по повышению энергоэффективности.
Other strategies include capacity-building, developing and implementing entrepreneurship programmes, expanding the marketing frontiers for products from micro and small enterprises and developing and upgrading the micro and small enterprises infrastructure. К числу других стратегий относятся наращивание потенциала, разработка и осуществление программ поддержки предпринимательской деятельности, расширение рынков для продукции микропредприятий и малых предприятий, а также развитие и усовершенствование соответствующей инфраструктуры.
The effort undertaken in developing COPRA has been a one-of-a-kind example of inter-agency collaboration. Разработка программы КОПРА стала уникальным примером межучрежденческого сотрудничества.
The co-sponsors of the Programme are the main instruments of the United Nations system for developing and implementing HIV/AIDS programmes and projects. Разработка и осуществление программ и проектов по борьбе с ВИЧ/СПИДом главным образом осуществляется соучредителями Программы.
The Ministry of Health is developing the legal documentation and methodological materials for introducing and operating a State public health monitoring system based on the MoH. Министерством здравоохранения Украины проводится разработка нормативно-правовых документов и методических материалов для введения и функционирования государственного социально-гигиенического мониторинга на базе МОЗ.
Domestic resource mobilization is a particularly suitable area for exercising national ownership and to developing and implementing policies that are in line with country needs. Вопрос мобилизации внутренних ресурсов - это та область, в которой проявление национальной ответственности и разработка и осуществление стратегий, отвечающих потребностям страны, представляются особенно уместными.
The CNV project is developing a diversity monitor for use by works councils in the police service. В рамках проекта ФХП ведется разработка системы контроля за соблюдением принципа этнического многообразия, которая может быть использована рабочими советами в органах полиции.
This concept was conceived from the SPCPC and is developing its domestic mandate. Идея создания такой группы принадлежала СПСПС, и в настоящее время осуществляется дальнейшая разработка ее мандата, связанного с деятельностью внутри страны.
Adapting, developing, and disseminating the latest evidence-based guidance for HIV/AIDS care specialists based on national and international standards. Адаптация, разработка и распространение современных, основанных на доказательной медицине руководств для специалистов, занятых в сфере оказания помощи ЛЖВ, на основе национальных и международных стандартов.
Although the primary focus of our company is developing a web-based applications, we do not offer lower-quality services for promotion and design. Хотя основным направлением работы нашей компании является разработка шёЬ-приложений, в то же время мы предлагаем не менее качественные услуги по продвижению и дизайну.
Further developing statistics and indicators illuminating the agriculture-environment interaction and in particular the integration of environmental concerns in agricultural policy; publishing the results. Дальнейшая разработка статистических данных и показателей, описывающих взаимодействие между сельским хозяйством и окружающей средой и в особенности интеграцию экологических аспектов в сельскохозяйственную политику; публикация результатов.
Address the Pakistan-Afghan border delineation through the Tripartite group, developing options within a joint commission, and presenting options to each Parliament. Рассмотрение вопроса о делимитации границы между Пакистаном и Афганистаном в рамках трехсторонней группы, разработка альтернативных вариантов в рамках совместной комиссии и их представление на рассмотрение парламента каждой страны.
Planning, developing and implementing conformity-assessment procedures. планирование, разработка и осуществление процедур контроля за соблюдением нормативных требований;
While developing tools, systems, guidelines and training is necessary, support for the enforcement of RBM is equally important. Разработка инструментов, систем, руководящих принципов и методик подготовки кадров важна, но не менее важное значение имеет поддержка работы по внедрению методов управления, ориентированного на конкретные результаты.
Our activities are focussed particularly on developing and manufacturing tailor-made solutions for grab, pincer and crosshead technology. Основным направлением нашей деятельности, в частности, является разработка и производство индивидуальных решений в области захватов, клещей и траверсной техники. Кроме того мы планируем и разрабатываем специальные решения для различных целей.
She noted that accounting and verification underlie both these issues and that developing procedures and mechanisms for compliance will also become critical. Она также отметила, что для осуществления этих двух видов деятельности необходимо обеспечить учет и проверку и что ключевое значение в этой связи будет иметь разработка процедур и механизмов соблюдения установленных требований.
The entire process of developing a drug from preclinical research to marketing can take approximately 12 to 18 years and often costs well over $1 billion. Разработка нового лекарства от выдвижения гипотезы до вывода препарата на рынок занимает 12-15 лет и стоит свыше 1 млрд долларов.
The secretariat is also developing GREENTRADE, which is a computerized information system that allows encoding and retrieval of information on environmental product concerns and measures using a personal computer. Секретариатом также ведется разработка компьютеризованной информационной системы ГРИНТРЕЙД, которая позволяет кодировать и получать информацию об экотоварных параметрах и мерах с использованием персонального компьютера.
During the reporting period new challenges have been taken up to move towards developing a system which electronically numbers all filings and utilizes an electronic signature. В течение отчетного периода появились новые задачи, а именно разработка системы, которая электронным способом нумерует все документы и использует электронную подпись.
Designing Effective Projects provides a foundation for good planning and supports you in adapting these project-based units or developing your own from scratch. Ресурс Разработка эффективных учебных проектов открывает возможности для планирования и поддерживает учителей в адаптации готовых примеров или в разработке собственных проектов с чистого листа.
The effort undertaken in developing COPRA has been a one-of-a-kind example of inter-agency collaboration. Основным элементом всей этой операции является программа обработки данных о торговле под названием КОПРА. Разработка программы КОПРА стала уникальным примером межучрежденческого сотрудничества.
The UNEP/UNDP Poverty-Environment Facility/Poverty-Environment Initiative is currently developing a tool to identify key components in laws that can promote environmental sustainability. В настоящее время в рамках осуществляемой ЮНЕП/ПРООН программы «Фонд борьбы с нищетой - охрана окружающей среды/Инициатива по борьбе с нищетой/охране окружающей среды» осуществляется разработка метода для выявления в законах ключевых компонентов, которые могут содействовать обеспечению экологической устойчивости.
Various international bodies have been engaged in developing and fostering adoption, especially by developing economies and countries with economies in transition, of key standards and codes of behaviour in several economic and financial areas. Разработка и применение стандартов и кодексов всегда рассматривались в качестве одной из долгосрочных стратегий, направленных на укрепление доверия.