Other delegations considered that developing a protocol could be an expensive and time-consuming exercise that would not necessarily be justified by the goals to be achieved. |
По мнению других делегаций, разработка протокола будет дорогостоящим и долговременным процессом, который не обязательно оправдан поставленными целями. |
Reiterating strategic doctrines, developing and acquiring nuclear weapons and maintaining a permanent rationale are incompatible with those commitments. |
Подтверждение стратегических доктрин, разработка и приобретение ядерного оружия и сохранение неизменной концепции несовместимы с этими обязательствами. |
Technical assistance to China on financial statistics [developing and analysing financial indicators to meet the requirements of the financial sector reform]. |
Оказание технической помощи Китаю в области финансовой статистики [разработка и анализ финансовых показателей для удовлетворения потребностей, связанных с реформой финансового сектора]. |
There are two methods of automating the task - using standard packages and developing special applications. |
Существует два метода автоматизации задачи - это применение стандартных пакетов и разработка специальных приложений. |
It will also continue developing guidelines for transition economies in the area of property evaluation and quality management systems. |
В рамках подпрограммы также продолжится разработка руководящих принципов для стран с переходной экономикой в области оценки собственности и систем управления качеством. |
Proposals for amending/modifying existing and/or developing new cooperative activities in studying effects of air pollution. |
Предложения по внесению изменений/модификации существующих и/или разработка новых видов совместной деятельности по изучению воздействия загрязнения воздуха. |
Another reply emphasized that in developing such indicators, the people concerned should be fully consulted. |
В другом ответе подчеркивалось, что разработка таких показателей должна осуществляться в полной консультации с заинтересованными лицами. |
There might also be some benefit from developing market-based risk management tools for some commodities. |
В некоторых сырьевых секторах определенную пользу может принести разработка рыночных инструментов управления рисками. |
He also said that work would continue in developing these Regulations in parallel with the work joining them in a single volume. |
Он также сказал, что разработка этих правил будет продолжаться параллельно работе по их объединению в единый текст. |
Law and order and developing the rule of law in Kosovo are top priorities for UNMIK. |
Обеспечение правопорядка и разработка норм права в Косово являются для МООНК высшими приоритетами. |
The testing and developing of such a tool will include the eventual production of vulnerability indicators for national action and international monitoring. |
Разработка и испытание такого инструмента в конечном итоге будут включать определение индикаторов уязвимости для мер, принимаемых на национальном уровне, и международного мониторинга. |
Improving public awareness and developing overall communications strategies makes climate change science accessible to the average citizen and can reduce their vulnerability. |
Повышение информированности общественности и разработка общих коммуникационных стратегий позволят донести знания об изменении климата до среднего гражданина, что будет способствовать снижению уязвимости. |
It would be a mistake to expect the field offices to have the main function of identifying, developing and implementing programmes and projects. |
Было бы ошибкой ожидать, что основной функцией отделений на местах будет определение, разработка и осуществление программ и проектов. |
To produce with the Environment Directorate a methodology for developing national sustainable tourism indicators. |
Разработка совместно с Директором по вопросам окружающей среды методики составления национальных показателей устойчивости туризма. |
Producing reliable estimates of these aggregates and releasing them in a timely fashion are priority tasks for countries in developing their national accounting systems. |
Разработка надежных оценок этих агрегированных показателей и своевременная их публикация являются приоритетными задачами для стран, занимающимися созданием своих систем национальных счетов. |
It aimed to focus on developing pragmatic measures that were beneficial to all countries, regardless of ideology. |
Его целью является разработка прагматических мер, которые были бы полезны для всех стран, независимо от их идеологии. |
The next step in the dialogue process will be the holding of further consultations and developing agreements for national reconciliation. |
Следующим шагом в процессе диалога станет проведение дальнейших консультаций и разработка договоренностей о национальном примирении. |
We understand developing such a treaty is a very ambitious project that requires protracted diplomatic efforts and painstaking work. |
Мы понимаем, что разработка международного договора о торговле оружием является амбициозным проектом и потребует длительных дипломатических усилий и кропотливой работы. |
By far the most common reply to this question was developing agreed concepts and definitions. |
До настоящего времени в качестве наиболее распространенного ответа на этот вопрос указывалась разработка согласованных концепций и определений. |
Among other actions, developing a vision and a strategic focus for sustainable development is often a key starting point in the process of implementation. |
Часто одним из первых шагов по пути осуществления становится разработка концепции устойчивого развития и выбор его магистрального направления. |
The primary challenge in the research is accounting for each impact-generated effect and developing an adequate model to simulate it. |
Главной задачей исследования является учет каждого поражающего фактора столкновения и разработка соответствующей модели для его имитации. |
Those include developing and enforcing legislation, early childhood education and support for families through social protection, including services to prevent separation of children from families. |
К ним относятся разработка и соблюдение законов, просвещение детей в раннем возрасте и поддержка семей посредством системы социального обеспечения, включая услуги по предотвращению разлучения детей со своими семьями. |
In the light of that situation, developing a scheme for qualitative analysis was not easy. |
Учитывая сложившееся положение, разработка схемы качественного анализа является непростым делом. |
The advisory group would also be tasked with developing an initial strategy for securing the required budget. |
В число задач консультативной группы будет также входить разработка начальной стратегии для обеспечения требуемого бюджета. |
Progress on developing benchmarks and indicators has been slow. |
Разработка контрольных параметров и показателей идет медленно. |