Developing and implementing multi-sectoral responses to eliminate gender-based violence is essential for Member States to fulfil their human rights obligations. |
Крайне важную роль в выполнении государствами-членами своих обязательств в области прав человека играют разработка и осуществление многосекторальных ответных мер по ликвидации гендерного насилия. |
Developing ethical standards for UNOPS remains a key function of the Ethics Office. |
Разработка этических стандартов для ЮНОПС остается одной из ключевых функций Бюро по вопросам этики. |
Developing common and transparent standards for independent power producers and power purchase agreements, while respecting national rules and procedures. |
Разработка общих и транспарентных стандартов для независимых производителей энергии и соглашений о поставках электроэнергии с учетом соответствующих национальных норм и процедур. |
Developing effective adaptation strategies for climate change impacts on international transport requires policy action, investments efforts and collaborative research. |
Разработка эффективных стратегий адаптации к последствиям изменения климата для международных перевозок требует стратегических мер, усилий по привлечению инвестиций и совместных исследований. |
Developing illustrated brochures explaining how to apply standards in practice in a harmonized way had also become an important activity in recent years. |
Одним из важных направлений деятельности в последние годы стала разработка иллюстрированных брошюр, поясняющих порядок применения стандартов на практике согласованным образом. |
2011-2014 - Developing of Protection Plans of NATURA 2000 Areas in the Gulf of Gdansk Region. |
Разработка защитных планов «Натура 2000 эреас» в районе Гданьского залива. |
Developing a Kiribati National Disability Policy that recognises people with disabilities in Kiribati indicates the government's commitment to meet its obligations under CRPD. |
О приверженности правительства выполнению своих обязательств по КПИ свидетельствует разработка Национальной политики Кирибати по инвалидности с признанием инвалидов в Кирибати. |
Developing Programmes for Implementing the 2008 SNA, the 2012 SEEA and Supporting Statistics in the CARICOM region. |
Разработка программ осуществления СНС 2008 года, СЭЭУ 2012 года и вспомогательные статистические данные в регионе КАРИКОМ. |
Developing standardized tools for comparison of official statistics and inventory data, such as correspondence tables. |
Разработка стандартных инструментов для сопоставления официальных статистических данных и кадастровых данных, например таблиц соответствий. |
(b) Developing regional migration frameworks that encourage coherent responses and cooperation between countries of origin and destination. |
Ь) разработка рамок региональной миграции, что будет способствовать принятию согласованных мер реагирования и развитию сотрудничества между странами происхождения и странами назначения. |
Developing new technologies and implementing information projects of any complexity represent the success story of the SoftInform company. |
Разработка новых технологий и создание информационных проектов любой сложности - история успеха компании "СофтИнформ". |
Developing national tourism strategies, including trade policies, stimulating entrepreneurship, and attracting investment were critical. |
Важнейшее значение имеет разработка национальных стратегий в секторе туризма, включая торговую политику, поощрение предпринимательства и привлечение инвестиций. |
Developing energy security scenarios is crucial for the formulation of such policies and measures. |
Разработка сценариев энергетической безопасности имеет ключевое значение для выработки такой политики и мер. |
Developing effective mechanisms to implement the UNDP-UNEP memorandum of understanding will be pivotal in this endeavour. |
В этом начинании огромное значение будет иметь разработка эффективных механизмов осуществления меморандума о взаимопонимании между ПРООН и ЮНЕП. |
Developing and encouraging integrated regional strategies for stabilizing border areas is one way of doing this. |
Одним из путей для этого является разработка и поощрение реализации комплексных региональных стратегий стабилизации пограничных районов. |
Developing and implementing international supply guarantees with IAEA participation. |
Разработка и осуществление международных гарантий поставок с участием МАГАТЭ. |
Developing Strategies, Policies and Measures. |
Разработка стратегий, политики и мер. |
Developing adequate coercive measures and procedures for their application is a complicated problem faced by most countries. |
Разработка соответствующих мер принуждения, механизма их реализации представляется сложной проблемой, с которой сталкиваются большинство стран. |
Developing such approaches and methodologies should be a primary UN objective. |
Разработка таких подходов и методологий должна стать первейшей задачей Организации Объединенных Наций. |
Developing strict legal measures to nip the danger in the bud. |
Разработка строгих правовых мер, чтобы истребить опасность в зародыше. |
Developing and executing/migrating to a new strategy take time - typically 12 to 36 months. |
Разработка и внедрение/переход на новую стратегию требуют времени - обычно от 12 до 36 месяцев. |
Developing a legal aid system was not a priority in a least developed country; however, legal aid was provided by some NGOs. |
Разработка системы правовой помощи - не самая насущная задача для одной из наименее развитых стран, хотя некоторые НПО оказывают правовую помощь. |
Developing a Coherent Framework to Classify Indicators. |
Разработка согласованных рамок для классификации показателей. |
Developing proposals for possible outer space transparency and confidence-building measures is only the first step in achieving that objective. |
Разработка предложений по возможным мерам по обеспечению транспарентности и укреплению доверия - лишь первый шаг на пути к этой цели. |
Developing business registers that deal effectively and consistently with Multi-National Enterprises. |
Разработка коммерческих регистров, позволяющих эффективный и последовательный учет многонациональных предприятий. |