Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Developing - Разработка"

Примеры: Developing - Разработка
(b) Developing clearer and more detailed procedures for submitting requests for assistance, and for promptly providing assistance following an allegation of use; Ь) разработка более четких и более детальных процедур для представления запроса на помощь и для оперативного предоставления помощи после утверждения о применении;
Under the "Developing Active Labor Policies" heading, there is reference to the importance attached to active labor market policies as an efficient tool in increasing employment. В статье "Разработка активной политики на рынке труда" отмечается важное значение, которое придается активной политике на рынке труда как эффективному средству увеличения занятости.
Developing legislation and laws on work, employment conditions and occupational health and safety standards; improving mechanisms for enforcing labour contracts and resolving conflicts; and expanding social insurance schemes; разработка законодательства и законов о труде, условиях занятости и стандартах гигиены и безопасности труда; совершенствование механизмов обеспечения выполнения трудовых соглашений и урегулирования споров; и расширение программ социального страхования;
(b) Developing norms, procedures, guidelines, standards, specifications and best practices on data collection, dissemination and management; Ь) разработка норм, процедур, руководящих принципов, стандартов, спецификаций и передовых практических методов деятельности, связанных со сбором, распространением и обработкой данных;
Developing action plans, identifying options and drafting the outline sections of the NIP would be the responsibility of the task teams and individuals from the PCU, supplemented by external expertise from within the country and, if required, from outside. Разработка планов действий, выявляющих варианты и определяющих разделы НПВ, является сферой ответственности целевых групп и лиц из ПКП, а также вспомогательных сторонних экспертов как из страны, так и, по необходимости, из-за рубежа.
Developing a common vision of development in order to adopt the best response to these universal problems and to the globalization of environmental phenomena. с) разработка общей концепции развития с целью нахождения наилучших решений этих общих проблем, а также проблем, выдвигаемых глобализацией экологических процессов.
1995 Developing Common Desktop Environment (CDE) Applications, Solaris Developer and Networking Conference. Moscone Centre, San Francisco, California. USA. 23-24 May. Scholarships Разработка направлений применения общих систем персональных компьютеров, конференция разработчиков и создателей сетей «Солярис», Центр Москоне, Сан-Франциско (Калифорния, США), 23 - 24 мая.
Developing and adopting a free-standing protocol to the Stockholm Convention could result in a legal instrument that comprehensively addresses mercury while avoiding those undesirable situations, and while still utilizing some of the institutions and mechanisms under the Convention that already exist. Разработка и принятие автономного протокола к Стокгольмской конвенции может привести к появлению такого правового документа, в котором обеспечивается всеобъемлющий охват ртути, но при этом не возникают указанные нежелательные ситуации, и при этом используются некоторые из учреждений и механизмов, которые уже созданы в рамках Конвенции.
(c) Developing and implementing mitigation and adaptation strategies to deal with the challenges posed by climate change; с) разработка и осуществление стратегий смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним в целях решения проблем в этой области;
Developing models (standards) of individual programmes of exiting and preventing homelessness as well as promoting programme concepts in the scope of "assistance for mutual assistance" разработка моделей (стандартов) индивидуальных программ в отношении существующей бездомности и ее предупреждения, а также пропаганда программных концепций "помощи за взаимную помощь";
Developing implementation guides on competency-based training for the sugar industry, with the Ministry of Labour and the Sugar Ministry разработка руководств по практической деятельности в вопросах обучения высококвалифицированного персонала для сахарной промышленности при участии министерства труда и министерства сахарной промышленности;
(a) Developing a web-based learning platform to keep the environment under review, to be ready in prototype form by 2008 and fully operational by 2010; а) разработка учебной Интернет - платформы для постоянного наблюдения за окружающей средой, прототип которой будет готов к 2008 году и которая вступит в строй к 2010 году;
Developing, formulating and implementing national policy, including budgetary instruments, for the development of the Netherlands Antilles in general and for development cooperation with a range of donors in particular. Разработка, формулирование и осуществление национальной политики, включая подготовку бюджетных документов, в интересах развития Нидерландских Антильских островов в целом и в целях сотрудничества в области развития с различными донорами в частности.
(c) Developing methodologies and tools to establish an overall joint system-wide planning framework based on the results-based management and system-wide strategies in the environment area. с) Разработка методологий и инструментов, предназначенных для создания всеобщего совместного общесистемного механизма планирования, опирающегося на управление, ориентированное на конкретные результаты, а также общесистемных стратегий в области защиты окружающей среды.
(b) Developing and expanding institutional arrangements for implementing the Millennium Development Goals for women and girls, including strengthening monitoring and accountability mechanisms, data collection and reporting; Ь) разработка и расширение институциональных механизмов для осуществления Целей развития тысячелетия, касающихся женщин и девочек, в том числе укрепление механизмов контроля и подотчетности, сбора данных и отчетности;
Developing the programmes to increase women's self-confidence, competent social interaction, participation, negotiation skills, capacity for decision-making and problem-solving, and democratic citizenship awareness. разработка программ с целью повышения уверенности женщин в себе, развития навыков социального взаимодействия, участия, ведения переговоров, способностей к принятию решений и преодолению проблем, а также формирования демократической гражданской позиции.
Developing and supplementing policies to create favourable conditions for the development of women officers; ensuring equal access to education, science, technology and training to improve their professional knowledge. разработка и дополнение политики создания благоприятных условий для развития женщин на государственной службе; обеспечение равного доступа в сфере образования, науки, технологий и профессиональной подготовки с целью повышения профессионализма женщин;
Developing, exercising and implementing civil emergency plans for surface modes during national emergencies. разработка, осуществление и реализация общих планов на случай чрезвычайных обстоятельств для наземных видов транспорта во время чрезвычайных обстоятельств, относящихся к категории национальных.
(c) Developing tools for assessing literacy, numeracy and life skills, including for out-of-school children; с) разработка средств оценки навыков чтения, счета и жизненных навыков, в том числе у детей, не посещающих школу;
Developing further cleaner production activities focused, among others, around the UNIDO/UNEP National Cleaner Production Centres Дальнейшая разработка мероприятий в области экологически более чистого производства (ЧП), в частности, в рамках национальных центров более чистого производства ЮНИДО/ЮНЕП
Developing strategies in conjunction with the Special Representative of the Secretary-General to follow up on Security Council resolutions and other commitments to protecting the rights of children affected by armed conflict разработка стратегий совместно со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах для контроля за выполнением положений резолюций Совета Безопасности и других обязательств в отношении защиты прав детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами;
(b) Developing national sustainable development strategies, including nationally owned poverty reduction strategies and sectoral policies and strategies; Ь) разработка национальных стратегий устойчивого развития, в том числе национальных стратегий сокращения масштабов нищеты, ответственность за осуществление которых несут сами страны, а также секторальных программ и стратегий;
Developing new legislation specifically dealing with access to information on GMOs may not be practical in some countries and it may be more harmonious to amend existing legislation to address this issue; Ь) в некоторых странах разработка нового законодательства, касающегося конкретно доступа к информации о ГИО, может быть непрактичной, и, возможно, в них целесообразнее для решения этой проблемы внести поправки в действующее законодательство;
(b) Developing effective global strategies, including incentives for the reduction of toxic substances in electrical and electronic equipment and measures to minimize human exposure; Ь) разработка эффективных глобальных стратегий, включая стимулы, поощряющие к сокращению использования токсичных веществ в электротехническом и электронном оборудовании, а также меры по сведению к минимуму воздействия на здоровье человека;
(a) Developing and promoting guidance on best available techniques and best environmental practices, and roles and shared responsibilities of different stakeholders, including the consumer and producer, for: а) разработка и содействие выполнению руководящих указаний в отношении наилучших имеющихся методов и наиболее экологичной практики, а также определение роли различных субъектов, включая потребителей и производителей, и возложение на них общей ответственности за: