| Developing targeted products for practitioners; | разработка целевых продуктов для практических специалистов; |
| Developing and using adaptation indicators | Разработка и использование показателей адаптации |
| Developing a vision and strategy | разработка концептуального видения и стратегии |
| Developing institutional frameworks and standards | Разработка институциональных механизмов и стандартов |
| (c) Developing risk profiles; | с) разработка профилей риска; |
| Developing a system for verifying uploaded information; | Разработка системы контроля введенной информации; |
| Developing data correction programmes; | Разработка программ корректировки данных; |
| Developing new measures to support refugees | Разработка новых мер по оказанию помощи беженцам 99 |
| Developing guidance on termination of pregnancy | Разработка руководства по прерыванию беременности |
| Developing an all Wales strategy | Разработка всеобъемлющей стратегии для Уэльса |
| A. Developing an overarching framework | А. Разработка общих рамок |
| Developing measures to manage agro-ecosystems | Разработка мер по управлению агроэкосистемами |
| Developing awareness-raising programmes on disability | Разработка программ повышения осведомленности об инвалидах |
| Developing a business linkage programme | Разработка программы развития деловых связей |
| Developing an efficiency agenda; | разработка программы обеспечения эффективности деятельности; |
| Developing statistics on employment in India | Разработка статистики занятости в Индии |
| Developing a Template for Business Profiling | Разработка типового формуляра для профилирования предприятий |
| Small repairs: setting priorities and avoiding future renewal measures;- Overall rehabilitation: setting priorities, developing resident-oriented (sometimes low-standard or step-by-step) renewal schemes, which may help to increase residents' satisfaction and their sense of responsibility; | общих мероприятиях по благоустройству: определение приоритетов, разработка ориентированных на жителей программ обновления (иногда по удешевленной схеме или постепенного обновления), которые могут повысить уровень удовлетворенности жильцов качеством жизни и их чувство ответственности; |
| X. Business model and technology innovation: developing new approaches to overcome barriers that have impeded the deployment of sustainable energy services and technologies in the past, deliver affordability and reliability, and develop incentives for innovation; | Х. Бизнес-модель и технологические инновации: разработка новых подходов с целью преодолеть препятствия, которые сдерживают переход к оказанию устойчивых услуг и технологиям в области энергетики в прошлом, а также обеспечить доступность таких услуг и технологий и их надежность и создать стимулы для внедрения новшеств; |
| b) Finding sufficient time and resources to make information available in electronic form; developing a user-friendly model to provide data in easily understandable way; and the time-intensive nature of negotiation of semantic issues; and | Ь) изыскание достаточного времени и ресурсов для обеспечения доступности информации в электронной форме; разработка удобной для пользования модели представления данных в легко воспринимаемой форме; а также требующие больших временных затрат переговоры по семантическим проблемам; и |
| (c) Analysing United Nations peacekeeping experiences to capture institutional knowledge and lessons and developing doctrine and technical guidance materials on cross-cutting issues to support the better planning and conduct of operations led by DPKO and Department of Field Support operations | с) анализ опыта Организации Объединенных Наций в области поддержания мира в целях обобщения институциональных знаний и опыта, а также разработка основополагающих документов и руководящих указаний технического характера по сквозным вопросам для содействия более эффективному планированию и проведению операций, находящихся в ведении ДОПМ, и операций ДПП; |
| National Consultant to the United Nations Development Programme (UNDP) Office in Algiers, responsible for reviewing and improving the 2010 gender strategy; screening projects at the development stage from a gender perspective; and designing and developing a gender strategy document for the Office from 2011 | национальный консультант отделения ПРООН в Алжире, в обязанности которого входит пересмотр и совершенствование гендерной стратегии 2010 года; создание механизма по отбору проектов, разрабатываемых на основе учета гендерной проблематики; а также составление и разработка документа по гендерной стратегии отделения на период с 2011 года |
| Developing and translating FAQs is a key area where additional staff resources are required. | Разработка и перевод страницы FAQ на другие языки является ключевой задачей, для выполнения которой требуются дополнительные кадровые ресурсы. |
| Endorses the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO1 and notes that this has been achieved in a spirit of compromise, cooperation and goodwill and through a constructive and positive approach displayed by all Member States-developed and developing; | утверждает План действий в отношении будущей роли и функций ЮНИДО1 и отмечает, что его разработка осуществлялась в духе компро-мисса, сотрудничества и доброй воли и на основе конструктивного и позитивного подхода со сто-роны всех государств-членов, как развитых, так и развивающихся; |
| Contingency and emergency plans: All orders of government are developing contingency plans that will be integrated and harmonized across the country. | разработка планов неотложных мер и действий в чрезвычайных ситуациях: правительства всех уровней разрабатывают планы действий в чрезвычайных ситуациях, которые будут сведены в единый согласованный план для всей страны. |