| Developing training programmes for teaching and administrative staff in order to provide them with the knowledge and skills in the field of social inclusion | разработка обучающих программ для педагогического и административного персонала с целью формирования у них знаний и навыков по социальной интеграции; |
| (b) Developing and validating concrete interventions that promote agro-industry development in close collaboration with stakeholders and external resources; | Ь) разработка и оценка эффективности конкретных мероприятий, направленных на развитие агропромышленности, в тесном сотрудничестве с заинтересованными участниками и третьими сторонами; |
| Developing indicators for the sustainability of the national police | разработка показателей обеспечения стабильности в работе национальной полиции |
| Developing an administrative, legislative and regulatory environment conducive to PPPs, including instruments for financing transport infrastructure; | Разработка административных, законодательных и правовых условий, способствующих налаживанию ГЧП, в том числе инструментов для финансирования транспортной инфраструктуры; |
| Developing appropriate and effective border controls to prevent and combat the illicit trafficking and brokering of dual-use precursors; | разработка надлежащих эффективных мер пограничного контроля в целях пресечения и противодействия незаконному обороту и посредничеству в отношении прекурсоров двойного назначения; |
| Developing mechanisms for cooperating with the weapons industry to ensure compliance with export control laws and non-proliferation standards; | разработка механизмов сотрудничества с оружейной промышленностью в целях обеспечения соблюдения законов в области экспортного контроля и стандартов нераспространения; |
| Developing a comprehensive plan to monitor procurement activities carried out by IPs to ensure compliance with IP Procurement Guidelines; | разработка всеобъемлющего плана по контролю за закупочной деятельностью ПИ для обеспечения соблюдения руководящих принципов закупок, осуществляемых ПИ; |
| (a) Developing effective policies to Stimulate Growth, Trade and Investment through: | а) Разработка эффективных стратегий для стимулирования роста, торговли и инвестиций с помощью: |
| Developing an effective vaccine has proven difficult, not least because HIV has multiple strains and a rapid rate of mutation. | Разработка эффективной вакцины оказалась весьма трудным делом, не в самую последнюю очередь потому, что ВИЧ имеет многочисленные штаммы и высокую способность к мутациям. |
| (b) Developing a partnership strategy and establishing a Partnerships Division within the Department of External Relations and Communications; | Ь) разработка стратегии партнерства и создание Отдела по вопросам партнерского сотрудничества в рамках Департамента внешних сношений и информации; |
| Developing policies and conducting necessary studies for putting an end to environmental degradation and preserving natural resources | Разработка стратегий и проведение необходимых исследований с целью остановить процесс ухудшения состояния окружающей среды и сохранить природные ресурсы |
| Developing and implementing policies that lead to the development of the educational system, provide education and training for Darfur citizens and the elimination of illiteracy among women | Разработка и осуществление стратегий, способствующих развитию образовательной системы, обеспечивающих образование и профессиональную подготовку для граждан Дарфура и ликвидацию неграмотности среди женщин |
| (e) Developing or strengthening of data-collection standards, procedures and protocols and research programmes | е) Разработка или совершенствование стандартов, процедур и порядка сбора данных и исследовательских программ |
| A. Developing tools for the implementation of the International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries on the | А. Разработка инструментов осуществления принятых ФАО Международных руководящих принципов регулирования глубоководного промысла в открытом море |
| Developing guidelines to support the design of national communication strategies; | Ь) разработка руководств по составлению национальных коммуникационных стратегий; |
| Developing a mechanism to link priorities and needs identified by Parties with the resources and activities of partner organizations. | разработка механизма для увязывания приоритетов и потребностей, определенных Сторонами, с ресурсами и деятельностью организаций-партнеров. |
| Developing a new social change communications strategy to focus the world's attention on Goal 3 | разработка новой коммуникационной стратегии, способствующей социальным переменам, для привлечения внимания мировой общественности к достижению Цели З. |
| Developing expected values for use in editing (e.g. for the global financial crisis); | разработка ожидаемых величин для использования в редактировании (например, в случае глобального финансового кризиса); |
| (c) Developing innovative tools to better address human trafficking, counterfeiting, environmental crime and cybercrime; | с) разработка новых методов борьбы с торговлей людьми, подделками, экологическими преступлениями и киберпреступностью; |
| (o) Developing specific mechanisms to address knowledge gaps as well as the dissemination of information; | о) разработка конкретных механизмов для устранения пробелов в знаниях, а также распространение информации; |
| Developing questionnaires for the same stakeholders, based on the reference models. | разработка вопросников для опроса вышеуказанных сторон на основе этих эталонных моделей; |
| (b) Developing relevant standards, standard operating procedures and best practices; | Ь) разработка соответствующих стандартов, стандартных операционных процедур и передового опыта; |
| Developing a detector for tiny debris (smaller than 1 millimetre) to contribute to improving statistical debris models; | разработка прибора для обнаружения мелких фрагментов мусора (менее 1 мм) с целью содействовать совершенствованию статистических моделей засоренности; |
| Developing and implementing strategies to reduce the cultural barriers that impede women's advancement. | разработка и осуществление стратегий, направленных на устранение тех культурных представлений, которые тормозят улучшение положения женщин. |
| B. Developing legal and institutional infrastructure and measures for recovering costs | В. Создание правовой и институциональной инфраструктуры и разработка мер по возмещению затрат |