Developing training programmes for teaching and administrative staff in order to provide them with the knowledge and skills in the field of social inclusion |
разработка обучающих программ для педагогического и административного персонала с целью формирования у них знаний и навыков по социальной интеграции; |
(b) Developing and validating concrete interventions that promote agro-industry development in close collaboration with stakeholders and external resources; |
Ь) разработка и оценка эффективности конкретных мероприятий, направленных на развитие агропромышленности, в тесном сотрудничестве с заинтересованными участниками и третьими сторонами; |
Developing indicators for the sustainability of the national police |
разработка показателей обеспечения стабильности в работе национальной полиции |
Developing an administrative, legislative and regulatory environment conducive to PPPs, including instruments for financing transport infrastructure; |
Разработка административных, законодательных и правовых условий, способствующих налаживанию ГЧП, в том числе инструментов для финансирования транспортной инфраструктуры; |
Developing appropriate and effective border controls to prevent and combat the illicit trafficking and brokering of dual-use precursors; |
разработка надлежащих эффективных мер пограничного контроля в целях пресечения и противодействия незаконному обороту и посредничеству в отношении прекурсоров двойного назначения; |
Developing mechanisms for cooperating with the weapons industry to ensure compliance with export control laws and non-proliferation standards; |
разработка механизмов сотрудничества с оружейной промышленностью в целях обеспечения соблюдения законов в области экспортного контроля и стандартов нераспространения; |
Developing a comprehensive plan to monitor procurement activities carried out by IPs to ensure compliance with IP Procurement Guidelines; |
разработка всеобъемлющего плана по контролю за закупочной деятельностью ПИ для обеспечения соблюдения руководящих принципов закупок, осуществляемых ПИ; |
(a) Developing effective policies to Stimulate Growth, Trade and Investment through: |
а) Разработка эффективных стратегий для стимулирования роста, торговли и инвестиций с помощью: |
Developing an effective vaccine has proven difficult, not least because HIV has multiple strains and a rapid rate of mutation. |
Разработка эффективной вакцины оказалась весьма трудным делом, не в самую последнюю очередь потому, что ВИЧ имеет многочисленные штаммы и высокую способность к мутациям. |
(b) Developing a partnership strategy and establishing a Partnerships Division within the Department of External Relations and Communications; |
Ь) разработка стратегии партнерства и создание Отдела по вопросам партнерского сотрудничества в рамках Департамента внешних сношений и информации; |
Developing policies and conducting necessary studies for putting an end to environmental degradation and preserving natural resources |
Разработка стратегий и проведение необходимых исследований с целью остановить процесс ухудшения состояния окружающей среды и сохранить природные ресурсы |
Developing and implementing policies that lead to the development of the educational system, provide education and training for Darfur citizens and the elimination of illiteracy among women |
Разработка и осуществление стратегий, способствующих развитию образовательной системы, обеспечивающих образование и профессиональную подготовку для граждан Дарфура и ликвидацию неграмотности среди женщин |
(e) Developing or strengthening of data-collection standards, procedures and protocols and research programmes |
е) Разработка или совершенствование стандартов, процедур и порядка сбора данных и исследовательских программ |
A. Developing tools for the implementation of the International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries on the |
А. Разработка инструментов осуществления принятых ФАО Международных руководящих принципов регулирования глубоководного промысла в открытом море |
Developing guidelines to support the design of national communication strategies; |
Ь) разработка руководств по составлению национальных коммуникационных стратегий; |
Developing a mechanism to link priorities and needs identified by Parties with the resources and activities of partner organizations. |
разработка механизма для увязывания приоритетов и потребностей, определенных Сторонами, с ресурсами и деятельностью организаций-партнеров. |
Developing a new social change communications strategy to focus the world's attention on Goal 3 |
разработка новой коммуникационной стратегии, способствующей социальным переменам, для привлечения внимания мировой общественности к достижению Цели З. |
Developing expected values for use in editing (e.g. for the global financial crisis); |
разработка ожидаемых величин для использования в редактировании (например, в случае глобального финансового кризиса); |
(c) Developing innovative tools to better address human trafficking, counterfeiting, environmental crime and cybercrime; |
с) разработка новых методов борьбы с торговлей людьми, подделками, экологическими преступлениями и киберпреступностью; |
(o) Developing specific mechanisms to address knowledge gaps as well as the dissemination of information; |
о) разработка конкретных механизмов для устранения пробелов в знаниях, а также распространение информации; |
Developing questionnaires for the same stakeholders, based on the reference models. |
разработка вопросников для опроса вышеуказанных сторон на основе этих эталонных моделей; |
(b) Developing relevant standards, standard operating procedures and best practices; |
Ь) разработка соответствующих стандартов, стандартных операционных процедур и передового опыта; |
Developing a detector for tiny debris (smaller than 1 millimetre) to contribute to improving statistical debris models; |
разработка прибора для обнаружения мелких фрагментов мусора (менее 1 мм) с целью содействовать совершенствованию статистических моделей засоренности; |
Developing and implementing strategies to reduce the cultural barriers that impede women's advancement. |
разработка и осуществление стратегий, направленных на устранение тех культурных представлений, которые тормозят улучшение положения женщин. |
B. Developing legal and institutional infrastructure and measures for recovering costs |
В. Создание правовой и институциональной инфраструктуры и разработка мер по возмещению затрат |