| Developing and refining indicators to measure achievements against the expected accomplishments remains challenging, owing largely to the nature of the Office's work. | Разработка и уточнение показателей для измерения достижений в сравнении с ожидаемыми достижениями остается сложной задачей главным образом вследствие характера работы Управления. |
| Developing inclusive social protection programmes is a priority in controlling the epidemic and strengthening prevention strategies. | Приоритетной задачей по контролю за эпидемией и усилению профилактических стратегий является разработка программ по всесторонней социальной защите. |
| Developing and maintaining trade-related instruments, norms and standards is one of the core activities of UNECE. | Разработка и введение связанных с торговлей инструментов, норм и стандартов являются одним из основных направлений деятельности ЕЭК ООН. |
| Developing workable policies and programmes depends on reliable data, information and knowledge. | Разработка политики и программ зависит от надежных данных, информации и знаний. |
| Developing a policy framework and attracting investments directed towards providing access to affordable modern energy services are crucial undertakings. | Чрезвычайно важными задачами являются разработка соответствующей политики и привлечение инвестиций, которые будут направляться на цели обеспечения доступа к современным энергоуслугам. |
| Developing a protocol would necessarily be intensive and would demand a significant portion of the Convention Parties' and secretariat's attention. | Разработка протокола обязательно должна будет вестись интенсивно и потребует от Сторон Конвенции и ее секретариата больших усилий. |
| 3.41 Developing and maintaining a best practices and training system in the Department would also be a crucial task for the Division. | 3.41 Одной из важных задач Отдела будет также разработка и использование в Департаменте системы обобщения передового опыта и обучения. |
| Developing a high quality website strategy requires not only internal inputs but also external inputs and feedback. | Разработка стратегии качественного сайта требует не только внутреннего вклада, но и внешнего вклада и обратной связи. |
| Developing individual policies requires an understanding of where the policies will have impact on the relationship between economic activity and freight transport demands. | Разработка конкретных стратегий требует понимания механизмов влияния этих стратегий на взаимосвязь между экономической деятельностью и спросом на грузовые перевозки. |
| Developing additional tools and orientation programmes. | Разработка дополнительных инструментов и учебно-ознакомительных программ. |
| Developing database for such statistics has been fascinating for national statistics office to produce data in line with the recommendations of international conferences. | Разработка базы данных для такой статистики требовалась для подготовки национальной статистической службой данных в соответствии с рекомендациями международных конференций. |
| Developing the instruments for early warning, crisis management and conflict prevention will be crucial. | Разработка инструментов для раннего предупреждения, регулирования кризисов и предотвращения конфликтов будет иметь решающее значение. |
| Developing guidelines could cost between $30,000 and $80,000, potentially including consultancy support. | Разработка руководящих принципов может потребовать от 30000 до 80000 долл. США, включая вероятную поддержку консультантов. |
| Developing and deploying new technologies will also be part of our response to climate change. | Разработка и освоение новых технологий также будут частью наших ответных мер на проблему изменения климата. |
| Developing the concept of a regional support base at Entebbe would bring about more gains in efficiency for the Organization. | Разработка концепции региональной базы материально-технического снабжения в Энтеббе позволит добиться повышения эффективности работы Организации. |
| Developing such techniques will take time but it is very important it is not undertaken in "splendid isolation". | Разработка таких методов потребует времени, но очень важно, чтобы она не предпринималась в "блестящей изоляции". |
| Developing common strategies and plans, improving information-sharing and management are essential to ensure a coordinated response at the regional level. | Существенно важное значение для обеспечения скоординированного реагирования на региональном уровне имеют разработка общих стратегий и планов, а также активизация процесса обмена информацией и ее использования. |
| Developing national and regional Strategy implementation plans | Разработка планов осуществления Стратегии на национальном и региональном уровнях |
| C. Objective 3: Developing Road Safety tools and mechanisms | С. Цель З: разработка средств и механизмов повышения безопасности дорожного движения |
| Developing sectoral strategic frameworks for system-wide mandates | Разработка стратегических рамочных программ по блокам вопросов для выполнения общесистемных мандатов |
| Developing appropriate process and outcome indicators with national targets and benchmarks must be an integral part of all implementation strategies. | Разработка соответствующих показателей осуществления процесса и достижения результатов с национальными целевыми и промежуточными показателями должна стать составной частью всех стратегий осуществления. |
| Developing such policies requires action on several fronts, including: | Разработка подобных норм требует принять меры в нескольких сферах, в том числе: |
| Developing and adopting consistent assessment methods and approaches | Разработка и утверждение единообразных методов оценки и подходов к ее проведению |
| Developing indicators for impact assessments (recognizing national specificities) | разработка показателей для оценки эффективности (с учетом национальных особенностей); |
| (b) Developing the policies and procedures for managing and reviewing the two premium payments for risk and enabling capacity. | Ь) разработка стратегий и процедур для регулирования и пересмотра двух дополнительных выплат: за риск и предоставление вспомогательных сил и средств поддержки. |