Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Developing - Разработка"

Примеры: Developing - Разработка
The range of responsibilities include judicial process, drafting legislation, developing legal framework, participating in national and international treaties, prosecution and sentencing. В круг обязанностей входят: Судебные процессы Разработка законодательства Разработка правовой базы Участие в национальных и международных договорах Судебное преследование Вынесение приговоров.
With the encouraging progress of GSETT-3, we consider that developing the seismic component of the future CTBT monitoring system is now well under way. Учитывая обнадеживающий прогресс ТЭГНЭ-З, мы считаем, что сейчас разработка сейсмического компонента будущей системы мониторинга ДВЗИ уже хорошо продвинулась вперед.
Other requirements are the developing of guidelines for legislators, extension advisers, and farmers on the best practical and the least harmful means of handling animal wastes. Другими необходимыми условиями являются разработка руководств для законодателей, консультантов по пропаганде сельскохозяйственных знаний и фермеров по наиболее практичным и наименее вредным способам удаления отходов животноводства.
The committees also forged links with other community-based rehabilitation programmes in the country and participated in several workshops and meetings aimed at developing a national policy and training resources. Кроме того, комитеты укрепляли связи с другими программами реабилитации, действующими на основе общин, в стране и участвовали в нескольких практикумах и совещаниях, целью которых является разработка национальной политики и расширение учебных ресурсов.
The implications of applying lean production principles to the mining industry, or of developing radical process innovations with similar effects, would be remarkable. Внедрение принципов "лин продакшн" в горнодобывающую отрасль или разработка радикальных инновационных мер в отношении производственного процесса, дающих аналогичный эффект, привело бы к весьма позитивным результатам.
The Committee is responsible for developing a national plan of action and making inputs into a regional plan of action on ageing. В обязанности этого комитета входит разработка национального плана действий и помощь в осуществлении регионального плана действий по вопросам престарелых граждан.
The project is aimed at developing new methodologies for the acquisition of additional or new information for volcanic hazard assessment and prediction, using remote sensing techniques. Проектом предусматривается разработка новых методологий получения дополнительной или новой информации для оценки и прогнозирования рисков, связанных с вулканической деятельностью, с использованием методов дистанционного зондирования.
The New York area staff responsible for these matters meet on issues of mutual importance such as market research, procurement for off-the-shelf management software and developing and renewing requirements. Ответственные за эти вопросы сотрудники в районе Нью-Йорка проводят совещания по таким проблемам, имеющим важное значение для всех сторон, как анализ конъюнктуры рынков, закупки имеющегося в продаже программного обеспечения по вопросам управления, а также разработка и обновление требований.
This would require developing standards (Trade Point federation or UNCTAD secretariat) to qualify the trade opportunities before they are sent to the central processing hub. Для этого потребуется разработка (федерацией центров по вопросам торговли или секретариатом ЮНКТАД) стандартов оценки информации о возможности торговых операций до того, как они будут передаваться в центральную обрабатывающую систему сети.
Further ongoing or planned activities are: developing standardised and operational methods of forest mapping; forest monitoring and forest modelling. Кроме того, в настоящее время осуществляются или планируются следующие мероприятия: разработка стандартных и оперативных методов составления карт лесов; мониторинг лесов и моделирование в области лесного хозяйства.
Thus, developing these strategies has involved examining all uses of land and its natural resources and linking social and economic development with environmental protection and enhancement. Таким образом, разработка этих стратегий была связана с изучением всех возможностей использования земли и ее природных ресурсов и касалась увязывания социально-экономического развития с защитой и улучшением состояния окружающей среды.
· developing international and multilateral approaches to manage the risks of fuel production for civilian nuclear power; and · разработка международных и многосторонних подходов к управлению рисками по производству топлива для мирной ядерной энергетики; и
Listening to clients and developing approaches that respond to their needs has helped to reinforce a subtle but strong service orientation among staff and contributed to a shift in organizational culture. Внимание к клиентам и разработка подходов, позволяющих учитывать их потребности, позволили укрепить появившуюся и укрепляющуюся ориентацию на обслуживание среди сотрудников и содействовали изменению организационной культуры.
Company's scope of activity includes custom software development, providing services for car navigation systems products, industrial equipment manufacturers and developing products related to Internet TV. Сфера деятельности компании - разработка программного обеспечения на заказ, включая услуги производителям систем автомобильной навигации, промышленного оборудования и разработку продуктов, связанных с Интернет телевидением.
They were actively involved in the planning process at all levels; collaboration extended to developing communication strategies as well as identifying particular commemorative projects. Они принимали активное участие в процессе планирования на всех уровнях; сотрудничество распространяется на такие мероприятия, как формулирование стратегий в области коммуникации, а также разработка конкретных проектов, посвященных празднованию годовщины.
(e) Organization of internship programmes for students and teachers interested in developing projects in human rights education; ё) разработка программ интернов для учащихся и преподавателей, заинтересованных в разработке проектов для образования в области прав человека;
(c) Formulation of measures to minimize problems/difficulties of affected developing land-based producer States; с) разработка мер по сведению до минимума проблем/трудностей пострадавших развивающихся государств - производителей на суше;
designing and developing, in close collaboration with other partner organizations, innovative ways of disseminating and collecting bibliographic information. Ь) разработка и совершенствование в тесном сотрудничестве с другими партнерскими организациями актуальных способов распространения и сбора библиографической информации.
(b) Formulating, developing and executing public policies for women; Ь) разработка, развитие и претворение в жизнь государственных программ в интересах женщин;
My country has been developing, in so far as its means permit, a programme of cooperation with Central America. В моей стране, насколько нам позволяют имеющиеся в нашем распоряжении средства, ведется разработка программы сотрудничества со странами Центральной Америки.
In this context, we should like to emphasize the role that it has played in countries suspected of developing nuclear weapons. В этом контексте нам хотелось бы подчеркнуть ту роль, которую оно играет в странах, в которых, как предполагается, ведется разработка ядерного оружия.
In order to change this situation, we will be establishing an appropriate inter-ministerial body charged with developing rights-based child-related policies and with monitoring and coordinating their implementation. Для того, чтобы изменить такое положение, мы намерены создать соответствующий межминистерский орган, которому будет поручена разработка политики в отношении детей с учетом их прав, а также контроль и координация за ее осуществлением.
In recognition of that fact, it had established an advisory council tasked with developing a national plan to reduce violence against women and their children. Признавая этот факт, правительство создало консультативный совет, задачей которого является разработка национального плана по сокращению масштабов насилия в отношении женщин и их детей.
Given the introduction of Documentum, there will in any case be a need for developing new documentation planning and processing information technology systems. С учетом внедрения платформы Documentum, в любом случае требуется разработка новых автоматизированных систем обработки документации и планирования документооборота.
Promoting synergies between the World Trade Organization and MEAs, and developing an institutionalized, predictable, widely accepted approach to the use of trade measures for environmental purposes have become a major issue. Важным вопросом стало поощрение взаимоусиливающего характера Всемирной торговой организации и многосторонних природоохранных соглашений и разработка организационно оформленного, предсказуемого общепризнанного подхода к использованию торговых мер для экологических целей.