Developing a multidimensional economic perspective of what makes for a good life is therefore essential. |
Разработка многостороннего экономического подхода к рассмотрению вопроса о том, что делает жизнь хорошей, имеет в этой связи важное значение. |
Developing and introducing a student loan system. |
ё) разработка и внедрение системы предоставления образовательных кредитов студентам. |
Developing further drought management measures to enhance preparedness and mitigation actions |
Разработка дополнительных мер по организации противодействия засухе, направленных на повышение готовности и усиление смягчающих действий |
Developing a framework convention approach, to which substantive protocols might subsequently be added. |
разработка подхода, построенного на рамочной конвенции, к которой впоследствии могли бы быть добавлены предметные протоколы; |
Developing and finalizing Policy on Detention of Drug Traffickers led by Ministry of Counter Narcotics; |
разработка и уточнение Политики по помещению под стражу наркоторговцев, работу над которой возглавляло Министерство по борьбе с наркоторговлей; |
Developing policies to reach disadvantaged or marginalized children |
разработка политики для детей из уязвимых или маргинализированных групп; |
Developing protocols for data archiving and accessibility; |
с) разработка протоколов архивирования данных и доступа к ним; |
2.4. Developing national measures as necessary to combat malevolent acts involving radioactive sources; |
2.4 разработка на национальном уровне в случае необходимости мер по борьбе со злонамеренными актами в связи с радиоактивными источниками; |
Developing more participatory methods of gender mainstreaming; |
разработка методов учета гендерной специфики с применением более широкого круга партнеров; |
(o) Developing medium-term responses for individuals includes partnerships and actions to: |
о) Разработка среднесрочных мер реагирования для отдельных лиц включает в себя партнерства и действия, призванные: |
Developing and implementing repatriation policy, which involves: |
Разработка и осуществление политики в области репатриации, что предусматривает: |
Developing effective programmes of assistance based on local and national participation will enable the United Nations to assist countries in the difficult transition period. |
Разработка эффективных программ помощи, предусматривающих участие население на местном и национальном уровне, позволит Организации Объединенных Наций оказать содействие странам, переживающим сложности переходного периода. |
Developing programmes for new contingent-owned equipment modules |
Разработка программ для новых модулей имущества, принадлежащего контингентам |
(c) Developing effective education and training programmes; |
с) разработка эффективных программ в области просвещения и подготовки кадров; |
Developing a set of data on the size and structure of employment in general government with more international comparability than is currently possible. |
Разработка набора данных о размере и структуре занятости в органах общего управления с достижением более полной международной сопоставимости, чем это возможно в настоящее время. |
Developing light satellites for remote sensing, scientific use and communications, supplementing those available internationally and responding to specific national demands. |
Разработка легких спутников для дистанционного зондирования, научных исследований и систем связи в дополнение к тем, которые существуют в мире, и для удовлетворения особых национальных нужд. |
Developing benchmarks and information for sustainable development |
∙ Разработка базовых показателей и обеспечение информацией в целях устойчивого развития |
Developing global information and resource platforms such as BASESwiki is an essential precursor to any of these roles. |
Разработка глобальных информационных и ресурсных платформ, таких как BASESwiki, является важнейшим первым шагом на пути к созданию таких органов, выполняющих любую из перечисленных функций. |
Developing a portal highlighting good practice in public participation through PPP case studies could increase awareness about the value of sustainable development among PPP investors. |
Разработка портала, содержащего информацию о надлежащей практике участия общественности и конкретные примеры ПГЧС, могла бы способствовать повышению осведомленности о ценности устойчивого развития среди инвесторов ПГЧС. |
Developing rights-based indicators and monitoring tools could contribute both to more effective implementation of MDGs and to the realization of the relevant human rights. |
Разработка основанных на правах показателей и средств мониторинга могла бы внести вклад как в более эффективное осуществление целей ДТР, так и в реализацию соответствующих прав человека. |
Developing preventive measures and focusing more on prevention in general |
разработка профилактических мер и уделение большего внимания профилактике болезней в целом; |
Strategic direction 2: Developing and enforcing laws against domestic violence |
Стратегическое направление 2: Разработка и применение законов по борьбе с насилием в семье |
Developing and improving human settlements statistics concepts, definitions and classifications |
Разработка и совершенствование концепций, определений и классификаций в области статистики населенных пунктов |
Developing policy -relevant approaches for monitoring and assessing women and men's contribution to both the national and household and family economies. |
Разработка политически релевантных подходов к мониторингу и оценке вклада женщин и мужчин как в народное хозяйство, так и в экономику домохозяйств и семей. |
A. Developing further cleaner production activities, especially in agro-industry |
А. Дальнейшая разработка мероприятий в области экологически более чистого производства, особенно |