Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Developing - Разработка"

Примеры: Developing - Разработка
(c) Developing a policy at the national level for Governments and social partners, specifically for the world of work; с) разработка на национальном уровне стратегий для правительств и социальных партнеров применительно непосредственно к сфере труда;
Developing the CSF and CSA and the standardization of classification and competencies of statistical personnel are key areas of work in which coordinated efforts by stakeholders of statistical training are necessary. Разработка РОН и КСД, а также стандартизация классификации и компетенции статистического персонала являются ключевыми областями работы, где необходимы скоординированные усилия сторон, заинтересованных в статистической подготовке.
On the topic "Developing a module for fishery, aquaculture for censuses and surveys", two draft guidelines have been made available and will be published at the beginning of 2015. В рамках направления «Разработка модуля рыболовства и аквакультуры для проведения переписей и обследований» подготовлены два проекта руководящих принципов, которые будут опубликованы в начале 2015 года.
Developing an action plan to implement the recommendations of treaty bodies, including the recommendations made during the universal periodic review; разработка плана действий по выполнению рекомендаций договорных органов, включая рекомендации в рамках УПО;
Developing preparatory suggestions of this kind would help us to focus discussion and would allow us to make the best of the time available next year. Разработка предварительных предложений подобного рода позволила бы нам придать дискуссии целенаправленный характер и наиболее эффективным образом использовать отведенное нам время в следующем году.
Developing a prosecutorial strategy is in essence the attribution of concrete content to the notion of "those who bear the greatest responsibility" in terms of the numbers and the identity of potential indictees. Разработка стратегии обвинения по существу сводится к наполнению конкретным содержанием понятия «тех, кто несет наибольшую ответственность», с точки зрения числа и личности потенциальных обвиняемых.
Developing the specific concept of autonomy would open up a further area in which the right of self-determination could be made more effective in practice, without prejudice to all that has already been achieved, and still remains to be achieved, in more traditional areas. Разработка конкретной концепции автономии раскрыла бы новые возможности, позволяющие повысить практическую эффективность осуществления права на самоопределение без ущерба для всего того, что уже было достигнуто и что еще предстоит достигнуть в более традиционных областях.
(c) Developing a three to five year plan for measles mortality reduction as part of their overall immunization service development plan; с) разработка трех-пятилетнего плана сокращения смертности от кори в рамках их планов общего развития иммунизационного обслуживания;
The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission a report prepared by the Bureau of Statistics of the International Labour Organization, entitled "Developing a labour accounting system for tourism: issues and approaches", which is contained in the annex. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Статистической комиссии подготовленный Статистическим бюро Международной организации труда доклад, который озаглавлен «Разработка системы учета рабочей силы в секторе туризма: вопросы и подходы» и приведен в приложении.
Developing a dynamic system for the formulation and timely reform of the standards of food products, raw materials and packing. 247.3 Разработка динамичной системы подготовки и своевременного реформирования стандартов продуктов питания, сырья и упаковки;
Developing such definitions and scope is one of the main tasks that the group of governmental experts should address in the course of its work. Разработка таких определений и определение сферы применения - это одна из основных задач, которые должна решить группа правительственных экспертов в ходе своей работы.
(e) Developing methods for the dissemination of the standard to countries which don't usually participate in the group. ё) Разработка методов распространения стандарта среди стран, которые обычно не участвуют в работе группы.
Developing new methods for sustainable vaccine delivery would not only benefit the poorest of the poor, but would be a prime issue around which to leverage additional resources. Разработка новых методов устойчивой вакцинации не только положительно скажется на наиболее бедных слоях населения; это одна из областей, на которую следует мобилизовать дополнительные ресурсы.
Developing mechanisms to promote the establishment of local associations with a view to assisting population sectors that are poor and incapable of working. разработка механизмов, направленных на содействие созданию местных сообществ в помощь бедным и нетрудоспособным слоям населения.
Developing curricula and textbooks, and producing programmes for educational television; разработка программ и учебников, подготовка учебных телевизионных программ;
Developing a mechanism for the collection of light and heavy weapons and maintaining transparency in the process of weapons collection will also be a difficult issue. Разработка механизма сбора легких и тяжелых вооружений, а также обеспечение транспарентности процесса сбора оружия также будет трудной задачей.
Developing a database on national focal points on the human rights of older persons with a view to collecting and disseminating information around the work of the Working Group разработка базы данных о национальных координаторах в вопросах прав человека пожилых людей для сбора и распространения информации о деятельности Рабочей группы;
DRA/DSG Developing policies to enable the female element as a working force in Darfur and build their productive capacities especially the returnees among them Разработка стратегий привлечения дарфурских женщин на рынок труда и повышения их производительности, особенно женщин из числа возвращенцев
(a) Developing a comprehensive doctrine governing the work of the Department in the form of established business processes and procedures. а) разработка всеобъемлющей доктрины, регулирующей работу Департамента, в виде установленных процедур и процессов осуществления деятельности.
Developing an indigenous capacity in basic space technology can help a country to shift from being a passive user or recipient of space services to becoming a more active player and preferred cooperation partner for space activities. Разработка собственного потенциала в области фундаментальной космонавтики поможет странам перейти от роли пассивного пользователя или получателя космических услуг к роли более активного игрока и выгодного партнера по сотрудничеству в сфере космической деятельности.
(a) Developing, manufacturing, or otherwise acquiring, possessing or having control over nuclear weapons; а) разработка, производство или приобретение каким-либо иным способом ядерного оружия, обладание им или установление контроля над ним;
This State has organized a seminar on "Developing measures to enhance the detection and removal from circulation of printed and audio-visual material whose content is aimed at instigating ethnic, racial or religious enmity". Это государство организовало семинар по теме «Разработка мер по повышению эффективности выявления и изъятия из обращения печатных и аудиовизуальных материалов, содержание которых направлено на подстрекательство к этнической, расовой или религиозной вражде».
Developing and communicating a clear rationale for including the platform's current and future needs in the work programmes and strategies of scientific networks and donors; а) разработка и предоставление четкого обоснования для включения текущих и будущих потребностей платформы в ее рабочие программы и стратегии научных сетей и доноров;
(e) Developing reporting forms to assist the integration process, with the aim of securing coherence, consistency and comparability as far as possible. ё) разработка форм отчетности для содействия интеграции процесса с целью как можно большего обеспечения согласованности, последовательности и сопоставимости данных.
Developing a strategic approach to climate change learning and skills development: initial lessons from the Dominican Republic Разработка стратегического подхода к обучению и развитию навыков в области предотвращения изменения климата: первоначальные уроки, извлеченные в Доминиканской Республике