| In a new project entitled "Developing arms control-related solutions for the Middle East in a cooperative setting", Norway is pleased to partner with the Peace Research Institute Frankfurt. | Норвегия имеет честь работать совместно с Институтом мира во Франкфурте в рамках нового проекта, озаглавленного «Разработка решений в области контроля над вооружениями для Ближнего Востока в обстановке сотрудничества». |
| (a) Developing guidance, methods, tools and training packages for integrated approaches to policy-making in transport, health and environment; | а) разработка инструкций, методов, инструментов и учебных материалов по комплексным подходам к определению стратегий в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья; |
| (c) Developing, based on the country assessment framework, a suite of indicators to be used to measure progress in the improvement of agricultural statistics; | с) разработка на основе системы страновой оценки подборки показателей, которые будут использоваться для определения прогресса в деле улучшения статистики сельского хозяйства; |
| (a) Developing methods and studies to improve the measurement and assessment of ICT capacity-building programmes; | а) разработка методов и проведение исследований в целях более эффективной оценки и анализа результатов программ создания потенциала в области ИКТ; |
| C. Developing a practically feasible template to ensure effective training in international criminal justice education for the rule of law | С. Разработка пригодной к практическому применению модели для обеспечения эффективной подготовки кадров по вопросам международного уголовного правосудия в поддержку принципа верховенства права |
| Developing a holistic and multidisciplinary approach to the challenging task of promoting families, communities and States that are free of violence against women is necessary and achievable. | Разработка комплексного и многодисциплинарного подхода к решению важной задачи по искоренению насилия в семье, обществе и государстве является не только необходимостью, но и вполне достижимой целью. |
| Developing policy guidelines on Zimbabwe's strategic relations with the Southern African Development Community (SADC) subregion and African countries at large | Разработка программных руководящих принципов, касающихся стратегических отношений Зимбабве с субрегионом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и африканскими странами в целом |
| (b) Developing online courses in collaboration with other organizations, for example, UNITAR; | Ь) разработка курсов, предоставляемых в режиме онлайн, в сотрудничестве с другими организациями, например, ЮНИТАР; |
| Developing technologies that will help ensure the ability to meet defence needs with as few nuclear weapons as possible and without nuclear testing; | разработка таких технологий, которые позволят удовлетворять оборонные потребности при как можно меньшем числе вооружений и без проведения ядерных испытаний; |
| Developing and managing a Web-based platform to disseminate the project proposals and keep track of the state of their funding; | разработка и обеспечение функционирования платформы в Интернете для распространения предложений по проектам и осуществления контроля за состоянием их финансирования; |
| Developing strategies and/or action plans at the national level which reflect the countries' priorities, with focus on the improvement of quality of life; | а) Разработка мер и/или планов действий на национальном уровне, отражающих приоритеты стран с уделением особого внимания повышению качества жизни; |
| Developing legislations and national laws or amending them in line with the International Convention for Child Rights and international agreements and treaties. | Ь) разработка новых законов или внесение поправок в национальное законодательство в соответствии с положениями Международной конвенции о правах ребенка, а также международных соглашений и договоров; |
| (c) Developing more coherent policies and programmes with partners, including the Collaborative Partnership on Forests, at global and regional levels. | с) разработка более согласованных стратегий и программ с партнерами, включая Совместное партнерство по лесам, на глобальном и региональном уровнях. |
| Developing indicators on State response to violence against women is somewhat less complex than measuring violence, because there are clear responsibilities set out in international law: to prevent, protect, prosecute and provide compensation. | Разработка показателей, касающихся реагирования государств на случаи насилия в отношении женщин, является менее сложной задачей, чем определение масштабов насилия в силу существования четких обязательств, установленных в международном праве: обеспечивать предотвращение, защиту, судебное преследование виновных и предоставление компенсации. |
| Developing indicators and disaggregated data for indigenous tribal peoples is currently a key focus across United Nations agencies. ILO, with its statistics department, will be looking at ways to address this concern in 2007. | Разработка показателей и дезагрегированных данных для коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в настоящее время выступает одним из ключевых направлений деятельности всех учреждений Организации Объединенных Наций, и МОТ вместе со своим статистическим отделом будет изучать пути решения этого вопроса в 2007 году. |
| This document, prepared by the secretariat, reports the results of a major conference and workshop titled "Air Pollution and Climate Change: Developing a Framework for Integrated Co-benefits Strategies", held from 17 to 19 September 2008 in Stockholm. | Настоящий документ, подготовленный секретариатом, отражает итоги крупной конференции и рабочего совещания на тему "Загрязнение воздуха и изменение климата: разработка основы для комплексных стратегий получения сопутствующих выгод", которые состоялись 17-19 сентября 2008 года в Стокгольме. |
| Developing responses under the framework of the human right to food would ensure that these responses are better guided by the needs of the hungry and the malnourished. | Разработка мер в рамках права человека на питание позволила бы добиться того, чтобы в этих мерах в большей степени учитывались потребности голодающих и недоедающих. |
| (c) Developing guidelines and best practices for cooperation agreements based on what works and what does not; | с) разработка руководящих принципов и отбор видов передовой практики для включения в соглашения о сотрудничестве, исходя из анализа того, какие механизмы работают эффективно, а какие нет; |
| Developing regional and national technology road maps that facilitate regional cooperation and address opportunities and barriers related to emerging energy technologies, including renewable energy and energy efficiency applications in end-use sectors. | Разработка региональных и национальных «дорожных карт» в области технологий, которые должны способствовать развитию регионального сотрудничества, устранению препятствий и использованию возможностей для внедрения новых технологий в области энергетики, включая использование возобновляемых источников энергии и повышение энергоэффективности в потребляющих секторах. |
| Developing national road safety strategies and action plans with measurable road safety goals and targets will help countries move forward to focused actions in targeted areas. | Разработка национальных стратегий и планов действий в области безопасности дорожного движения с соизмеримыми задачами и целями безопасности дорожного движения поможет странам продвинуться вперед в разработке целенаправленных действий в целевых областях. |
| Strategic direction 1: Developing a new approach to social protection in response to new trends in employment and the changing needs for dependent care in society | Стратегическое направление 1: Разработка нового подхода в вопросах социальной защиты в ответ на новые тенденции в сфере занятости и изменяющиеся потребности в уходе за иждивенцами в рамках общества |
| Developing and adopting, where appropriate, on a voluntary basis, effective, transparent, verifiable, non-misleading and non-discriminatory consumer information tools; | с) разработка и в соответствующих случаях принятие на добровольной основе эффективных, транспарентных, поддающихся проверке, надежных и недискриминационных инструментов, предназначенных для информирования потребителей; |
| (a) Developing effective governance interventions to address strategic public sector management and development planning challenges to deal with the causes and impacts of HIV/AIDS; | а) разработка эффективных управленческих мероприятий по решению задач в области стратегического управления государственным сектором и планирования развития в целях устранения причин и уменьшения последствий пандемии ВИЧ/СПИДа; |
| C. Developing competency frameworks for core professional groups | С. Разработка общих положений в отношении профессиональных качеств для основных профессиональных групп |
| (a) Developing, reviewing and amending logistic policies and procedures, including liquidation, in support of field operations | а) разработка, пересмотр и исправление установок и процедур в отношении материально-технического обеспечения, включая ликвидационные мероприятия, в порядке содействия полевым операциям; |