| Because SD involves data from economic, social and environmental issues, developing a set of SDI presents many challenges for public statistical agencies. | Поскольку измерение УР предполагает использование данных по экономическим, социальным и экологическим вопросам, разработка набора ПУР сопряжена для государственных статистических учреждений с решением многих сложных задач. |
| Functional characteristics must be taken into consideration when developing such regimes. | Разработка таких режимов должна осуществляться с учетом функциональных характеристик. |
| That includes developing and putting in place new means of mass transportation in order to reduce traffic jams and accidents. | К ним относится разработка и внедрение новых средств общественного транспорта, в результате чего должно уменьшится число пробок и аварий на дорогах. |
| This Plan needs Cabinet endorsement before developing further. Areas of Need | Данный план должен быть утвержден кабинетом министров, прежде чем будет продолжена его разработка. |
| But developing such programmes is a complex matter. | Но разработка таких программ является сложной задачей. |
| There are, however, risks involved in developing a more targeted and focused strategy. | Однако разработка более целенаправленной и сфокусированной стратегии связана с определенным риском. |
| It should be borne in mind that developing verification measures for the new treaty is no easy task. | Нужно учитывать, что разработка мер контроля для нового договора является непростой задачей. |
| developing, strengthening & disseminating policy and programme guidelines | разработка, улучшение и распространение руководящих принципов по вопросам политики и программ |
| It is aimed at developing innovative technologies in the field of satellite telecommunications for the benefit of industry and society. | Ее целью является разработка новых технологий в области спутниковой связи в интересах промышленности и общества. |
| The aim of the project is developing a radio spectrometer to study natural and artificial electromagnetic emissions in the ionosphere. | Цель проекта - разработка радиоспектрометра для изучения электромагнитных излучений естественного и искусственного происхождения в ионосфере. |
| The ever increasing demand for translation services was also a contributing factor for developing our services. | Разработка услуг была обусловлена постоянно растущим спросом на услуги перевода. |
| However, developing one presents enormous challenges as the virus mutates rapidly. | Однако ее разработка ставит огромные проблемы, так как вирус быстро мутирует. |
| Designing and developing in a way that removes barriers to localization or international deployment. | Создание и разработка таким образом, чтобы не было преград при локализации и международном применении. |
| Programming such heterogeneous machines can be difficult since developing programs that make best use of characteristics of different processors increases the programmer's burden. | Программирование для таких гетерогенных машин может оказаться затруднительным, так как разработка программ, которые используют наилучшим образом характеристики разных процессоров, повышает нагрузку на программиста. |
| Modding an existing game is often cheaper than developing a fangame from scratch. | Моддинг существующей игры зачастую значительно дешевле, чем разработка фанатской игры с нуля. |
| RELEX has been developing and deploying DBMS Linter since 1990. | Разработка и внедрение СУБД ЛИНТЕР осуществляется компанией РЕЛЭКС с 1990 года. |
| From 2016, RML was developing a nano satellite launch vehicle using venture investments. | С 2016 года ведётся разработка космической ракеты-носителя Nano с использованием венчурных инвестиций. |
| The company is best known for developing the Just Cause game series. | Основной специализацией компании является разработка гоночных игр серии Need for Speed. |
| Designing and developing Document Information Systems. | Дизайн и разработка Документальных информационных систем. |
| The development and wide distribution of best practice principles is another mechanism for developing a consistent approach to integrating socio-economic and spatial information. | Разработка и широкое распространение принципов передового практического опыта является еще одним механизмом выработки последовательного подхода к интеграции социально-экономической и пространственной информации. |
| However, following up and developing measurable targets and impact/outcome indicators, in this regard, is methodologically quite complex and challenging. | Однако разработка и отслеживание поддающихся измерению целевых параметров и показателей результативности/конечных результатов в этой связи является с методологической точки зрения весьма сложной и трудной задачей. |
| These frameworks are a crucial step towards developing or reviewing national trade policies to ensure they are development-enhancing. | Разработка основ такой политики является важнейшим шагом на пути к разработке или пересмотру национальной политики в области торговли и обеспечения ее нацеленности на развитие. |
| Efforts to establish criteria necessarily mean developing sets of normative statements about administrative operation. | Разработка критериев обязательно означает подготовку набора нормативных документов об административной деятельности. |
| While recognizing the complexities involved in developing such a manual, progress has been exceedingly slow. | Даже с учетом сложностей, связанных с разработкой такого пособия, его разработка продвигается чрезвычайно медленно. |
| Several participants stressed that policy-making in developing and transition economies is restricted by conditionalities imposed by multilateral and bilateral donors. | Ряд участников подчеркнули, что разработка политики в развивающихся странах и странах с переходной экономикой ограничивается условиями, поставленными многосторонними и двусторонними донорами. |