Several experts advanced that, from the perspective of these questions, developing FOSS was not very different from developing any other software. |
Ряд экспертов подчеркнули, что с точки зрения этих вопросов разработка ФОСС мало чем отличается от разработки любого другого программного обеспечения. |
Tasks include disseminating available knowledge, further developing information materials, developing competence and conducting research and development. |
В задачи исследования также входит распространение имеющихся знаний, дальнейшая разработка информационных материалов, развитие знаний и навыков и проведение научных исследований и разработок. |
The Energy Charter Treaty entered into force on 16 April 1998, developing from a recognized need to ensure that a commonly accepted foundation be established for developing energy cooperation between the States of the Eurasian continent. |
16 апреля 1998 года вступил в силу Договор к Энергетической хартии, разработка которого была обусловлена пониманием необходимости обеспечить формирование общепризнанной основы для развития энергетического сотрудничества между государствами Евразийского континента. |
The first subregional workshop for countries of South-East Europe proposed developing a programme with two interlinked key elements: (a) "creating a critical mass" for the training of trainers; and (b) developing teaching materials. |
На первом субрегиональном рабочем совещании для стран Юго-Восточной Европы было предложено разработать программу с двумя важнейшими взаимосвязанными элементами, каковыми являются: а) "создание критической массы" для обучения преподавателей; и b) разработка учебных материалов. |
Developing mechanisms for collecting and analyzing gender-related data, training to build capacity and developing a framework for reporting this information were identified as priorities. |
В качестве первоочередных задач были названы разработка механизмов сбора и анализа данных о гендерной ситуации, обучение персонала в целях наращивания потенциала и создание структуры по распространению этой информации. |
The main activity of team is developing web solutions and complex databases. |
Основным направлением работы команды является разработка решений для web и комплексных баз данных. |
There is controversy as to whether developing them would be morally justifiable. |
Также существуют разногласия относительно того, будет ли их разработка морально оправданной. |
The most important projects are developing new programming languages which work more efficiently for claytronics. |
К наиболее важным проектам относится разработка новых языков программирования, которые позволяют более эффективно использовать возможности клэйтроники. |
The plan provided for developing more community safety plans and ensuring families had support in navigating the Canadian justice system. |
В плане предусматривается разработка дополнительных планов общин по обеспечению безопасности и мер, предоставляющих семьям поддержку при взаимодействии с системой правосудия Канады. |
This means that we need to invest much more in research and development aimed at developing low-carbon energy. |
Это означает, что мы должны больше инвестировать в исследования и разработки, целью которых является разработка низко-углеродистой энергии. |
Shaping a global consensus and developing innovative technologies to meet the increasingly important global challenges of energy security and climate change. |
Достижение глобального консенсуса и разработка новых технологий для решения приобретающих все большую важность глобальных проблем энергетической безопасности и изменения климата. |
The project was initially focused on developing a pitch detection system and game concepts aimed at a children's audience. |
Изначальной целью проекта была разработка системы определения высоты звука, а также проектов игр, предназначенных для детской аудитории. |
Another major design challenge will be developing a genderless unary connector for the catoms in order to keep reconfiguration time at a minimum. |
Ещё одной важной задачей является разработка универсальных одинарных разъёмов для к-атомов, с тем чтобы время реконфигурации было на минимальном уровне. |
Each program covers a different technological field, for example managing complex architectural construction projects, designing mechanisms for user interfaces for consumer products or developing high-tech software systems for software-intensive systems. |
Каждая программа охватывает различные технические участки, например управления сложными архитектурно-строительными проектами, проектирование механизмов пользовательских интерфейсов для потребительских товаров или разработка высокотехнологичных программных систем для программно сложных систем. |
The estimate includes the costs for all preparatory work such as developing a new methodology and accompanying software. |
Эта смета включает в себя расходы на все подготовительные мероприятия, такие, как разработка новой методологии и сопутствующего программного обеспечения. |
Gathering appropriate responses to problems such as money-laundering and developing a strengthened control system over chemical precursors are other priorities at the global level. |
К числу других приоритетов на глобальном уровне относятся сбор информации о надлежащих мерах по решению таких проблем, как "отмывание" денег, и разработка усиленной системы контроля за химическими прекурсорами. |
Progress in developing strategies for in situ conservation has been relatively slow, however. |
Однако разработка стратегий охраны и рационального использования ресурсов на местах осуществляется сравнительно медленно. |
developing and extending intraregional free trade agreements; |
разработка и расширение охвата внутрирегиональных соглашений о свободной торговле; |
The main challenge for the future consists in developing and implementing regional seas programmes. |
Основной задачей на будущее является разработка и осуществление региональных морских программ. |
It should be made clear, therefore, that developing guidelines on forced evictions can only be a partial solution. |
Поэтому следует четко разъяснить, что разработка руководящих принципов по принудительным выселениям может быть лишь частичным решением. |
These include developing national environmental legislation and national environmental management strategies. |
К их числу относится и разработка национального законодательства в области экологии и национальных стратегий в области управления качеством окружающей среды. |
The region has responded to these circumstances in part by developing an impressive set of national programmes of action. |
Одной из мер, принятых в регионе в связи с такой ситуацией, является разработка целого ряда национальных программ действий. |
Other speakers from newly independent States said that developing NPAs was a strategic thrust for the future. |
Другие ораторы, представлявшие государства, недавно ставшие независимыми, говорили о том, что разработка НПД является стратегическим броском в будущее. |
6.62 The objective of this subprogramme is the development of instruments that facilitate international trade and that accommodate the developing practices in trade. |
6.62 Целью этой подпрограммы является разработка правовых документов, призванных облегчить осуществление международных торговых операций и отразить ту практику, которая формируется в торговле. |
For the international working group, establishing new norms or developing existing norms means operating in two fundamental directions. |
Что касается международной рабочей группы, то для нее разработка новых или развитие существующих норм означает необходимость ведения деятельности в двух основных направлениях. |